Apocalipse 15

Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 تَتَح پَرَمْ اَہَں سْوَرْگے پَرَمْ ایکَمْ اَدْبھُتَں مَہاچِہْنَں درِشْٹَوانْ اَرْتھَتو یَے رْدَنْڈَیرِیشْوَرَسْیَ کوپَح سَماپْتِں گَمِشْیَتِ تانْ دَنْڈانْ دھارَیَنْتَح سَپْتَ دُوتا مَیا درِشْٹاح۔
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 وَہْنِمِشْرِتَسْیَ کاچَمَیَسْیَ جَلاشَیَسْیاکرِتِرَپِ درِشْٹا یے چَ پَشوسْتَتْپْرَتِمایاسْتَنّامْنو نْکَسْیَ چَ پْرَبھُوتَوَنْتَسْتے تَسْیَ کاچَمَیَجَلاشَیَسْیَ تِیرے تِشْٹھَنْتَ اِیشْوَرِییَوِینا دھارَیَنْتِ،
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 اِیشْوَرَداسَسْیَ مُوسَسو گِیتَں میشَشاوَکَسْیَ چَ گِیتَں گایَنْتو وَدَنْتِ، یَتھا، سَرْوَّشَکْتِوِشِشْٹَسْتْوَں ہے پْرَبھو پَرَمیشْوَرَ۔ تْوَدِییَسَرْوَّکَرْمّانِ مَہانْتِ چادْبھُتانِ چَ۔ سَرْوَّپُنْیَوَتاں راجَنْ مارْگا نْیایّا رِتاشْچَ تے۔
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 ہے پْرَبھو نامَدھییاتّے کو نَ بھِیتِں گَمِشْیَتِ۔ کو وا تْوَدِییَنامْنَشْچَ پْرَشَںساں نَ کَرِشْیَتِ۔ کیوَلَسْتْوَں پَوِتْرو سِ سَرْوَّجاتِییَمانَواح۔ تْوامیوابھِپْرَنَںسْیَنْتِ سَماگَتْیَ تْوَدَنْتِکَں۔ یَسْماتَّوَ وِچاراجْناح پْرادُرْبھاوَں گَتاح کِلَ۔۔
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 تَدَنَنْتَرَں مَیِ نِرِیکْشَمانے سَتِ سْوَرْگے ساکْشْیاواسَسْیَ مَنْدِرَسْیَ دْوارَں مُکْتَں۔
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 یے چَ سَپْتَ دُوتاح سَپْتَ دَنْڈانْ دھارَیَنْتِ تے تَسْماتْ مَنْدِراتْ نِرَگَچّھَنْ۔ تیشاں پَرِچّھَدا نِرْمَّلَشرِبھْرَوَرْنَوَسْتْرَنِرْمِّتا وَکْشاںسِ چَ سُوَرْنَشرِنْکھَلَے رْویشْٹِتانْیاسَنْ۔
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 اَپَرَں چَتُرْناں پْرانِنامْ ایکَسْتیبھْیَح سَپْتَدُوتیبھْیَح سَپْتَسُوَرْنَکَںسانْ اَدَداتْ۔
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 اَنَنْتَرَمْ اِیشْوَرَسْیَ تیجَحپْرَبھاوَکارَناتْ مَنْدِرَں دھُومینَ پَرِپُورْنَں تَسْماتْ تَیح سَپْتَدُوتَیح سَپْتَدَنْڈاناں سَماپْتِں یاوَتْ مَنْدِرَں کیناپِ پْرَویشْٹُں ناشَکْیَتَ۔
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.