2 Tessalonicenses 2
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs NTLH
1 ہے بھْراتَرَح، اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیاگَمَنَں تَسْیَ سَمِیپے سْماکَں سَںسْتھِتِنْچادھِ وَیَں یُشْمانْ اِدَں پْرارْتھَیامَہےे،
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 پْرَبھیسْتَدْ دِنَں پْرایینوپَسْتھِتَمْ اِتِ یَدِ کَشْچِدْ آتْمَنا واچا وا پَتْرینَ واسْماکَمْ آدیشَں کَلْپَیَنْ یُشْمانْ گَدَتِ تَرْہِ یُویَں تینَ چَنْچَلَمَنَسَ اُدْوِگْناشْچَ نَ بھَوَتَ۔
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 کیناپِ پْرَکارینَ کوپِ یُشْمانْ نَ وَنْچَیَتُ یَتَسْتَسْمادْ دِناتْ پُورْوَّں دھَرْمَّلوپینوپَسْیاتَوْیَں،
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 یَشْچَ جَنو وِپَکْشَتاں کُرْوَّنْ سَرْوَّسْمادْ دیواتْ پُوجَنِییَوَسْتُشْچونَّںسْیَتے سْوَمْ اِیشْوَرَمِوَ دَرْشَیَنْ اِیشْوَرَوَدْ اِیشْوَرَسْیَ مَنْدِرَ اُپَویکْشْیَتِ چَ تینَ وِناشَپاتْرینَ پاپَپُرُشینودیتَوْیَں۔
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 یَداہَں یُشْماکَں سَنِّدھاواسَں تَدانِیمْ ایتَدْ اَکَتھَیَمِتِ یُویَں کِں نَ سْمَرَتھَ؟
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 سامْپْرَتَں سَ یینَ نِوارْیَّتے تَدْ یُویَں جانِیتھَ، کِنْتُ سْوَسَمَیے تینودیتَوْیَں۔
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 وِدھَرْمَّسْیَ نِگُوڈھو گُنَ اِدانِیمَپِ پھَلَتِ کِنْتُ یَسْتَں نِوارَیَتِ سودْیاپِ دُورِیکرِتو نابھَوَتْ۔
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 تَسْمِنْ دُورِیکرِتے سَ وِدھَرْمّیُدیشْیَتِ کِنْتُ پْرَبھُ رْیِیشُح سْوَمُکھَپَوَنینَ تَں وِدھْوَںسَیِشْیَتِ نِجوپَسْتھِتیسْتیجَسا وِناشَیِشْیَتِ چَ۔
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 شَیَتانَسْیَ شَکْتِپْرَکاشَنادْ وِناشْیَماناناں مَدھْیے سَرْوَّوِدھاح پَراکْرَما بھْرَمِکا آشْچَرْیَّکْرِیا لَکْشَنانْیَدھَرْمَّجاتا سَرْوَّوِدھَپْرَتارَنا چَ تَسْیوپَسْتھِتیح پھَلَں بھَوِشْیَتِ؛
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 یَتو ہیتوسْتے پَرِتْرانَپْراپْتَیے سَتْیَدھَرْمَّسْیانُراگَں نَ گرِہِیتَوَنْتَسْتَسْماتْ کارَنادْ
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 اِیشْوَرینَ تانْ پْرَتِ بھْرانْتِکَرَمایایاں پْریشِتایاں تے مرِشاواکْیے وِشْوَسِشْیَنْتِ۔
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 یَتو یاوَنْتو مانَواح سَتْیَدھَرْمّے نَ وِشْوَسْیادھَرْمّینَ تُشْیَنْتِ تَیح سَرْوَّے رْدَنْڈَبھاجَنَے رْبھَوِتَوْیَں۔
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 ہے پْرَبھوح پْرِیا بھْراتَرَح، یُشْماکَں کرِتَ اِیشْوَرَسْیَ دھَنْیَوادوسْمابھِح سَرْوَّدا کَرْتَّوْیو یَتَ اِیشْوَرَ آ پْرَتھَمادْ آتْمَنَح پاوَنینَ سَتْیَدھَرْمّے وِشْواسینَ چَ پَرِتْرانارْتھَں یُشْمانْ وَرِیتَوانْ
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 تَدَرْتھَنْچاسْمابھِ رْگھوشِتینَ سُسَںوادینَ یُشْمانْ آہُویاسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تیجَسودھِکارِنَح کَرِشْیَتِ۔
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 اَتو ہے بھْراتَرَح یُویَمْ اَسْماکَں واکْیَیح پَتْرَیشْچَ یاں شِکْشاں لَبْدھَوَنْتَسْتاں کرِتْسْناں شِکْشاں دھارَیَنْتَح سُسْتھِرا بھَوَتَ۔
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 اَسْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْتاتَ اِیشْوَرَشْچارْتھَتو یو یُشْماسُ پْریمَ کرِتَوانْ نِتْیانْچَ سانْتْوَنامْ اَنُگْرَہینوتَّمَپْرَتْیاشانْچَ یُشْمَبھْیَں دَتَّوانْ
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 سَ سْوَیَں یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنانِ سانْتْوَیَتُ سَرْوَّسْمِنْ سَدْواکْیے سَتْکَرْمَّنِ چَ سُسْتھِرِیکَروتُ چَ۔
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.