2 Tessalonicenses 2

Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs BKJ

Sair da comparação
1 ہے بھْراتَرَح، اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیاگَمَنَں تَسْیَ سَمِیپے سْماکَں سَںسْتھِتِنْچادھِ وَیَں یُشْمانْ اِدَں پْرارْتھَیامَہےे،
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 پْرَبھیسْتَدْ دِنَں پْرایینوپَسْتھِتَمْ اِتِ یَدِ کَشْچِدْ آتْمَنا واچا وا پَتْرینَ واسْماکَمْ آدیشَں کَلْپَیَنْ یُشْمانْ گَدَتِ تَرْہِ یُویَں تینَ چَنْچَلَمَنَسَ اُدْوِگْناشْچَ نَ بھَوَتَ۔
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 کیناپِ پْرَکارینَ کوپِ یُشْمانْ نَ وَنْچَیَتُ یَتَسْتَسْمادْ دِناتْ پُورْوَّں دھَرْمَّلوپینوپَسْیاتَوْیَں،
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 یَشْچَ جَنو وِپَکْشَتاں کُرْوَّنْ سَرْوَّسْمادْ دیواتْ پُوجَنِییَوَسْتُشْچونَّںسْیَتے سْوَمْ اِیشْوَرَمِوَ دَرْشَیَنْ اِیشْوَرَوَدْ اِیشْوَرَسْیَ مَنْدِرَ اُپَویکْشْیَتِ چَ تینَ وِناشَپاتْرینَ پاپَپُرُشینودیتَوْیَں۔
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 یَداہَں یُشْماکَں سَنِّدھاواسَں تَدانِیمْ ایتَدْ اَکَتھَیَمِتِ یُویَں کِں نَ سْمَرَتھَ؟
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 سامْپْرَتَں سَ یینَ نِوارْیَّتے تَدْ یُویَں جانِیتھَ، کِنْتُ سْوَسَمَیے تینودیتَوْیَں۔
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 وِدھَرْمَّسْیَ نِگُوڈھو گُنَ اِدانِیمَپِ پھَلَتِ کِنْتُ یَسْتَں نِوارَیَتِ سودْیاپِ دُورِیکرِتو نابھَوَتْ۔
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 تَسْمِنْ دُورِیکرِتے سَ وِدھَرْمّیُدیشْیَتِ کِنْتُ پْرَبھُ رْیِیشُح سْوَمُکھَپَوَنینَ تَں وِدھْوَںسَیِشْیَتِ نِجوپَسْتھِتیسْتیجَسا وِناشَیِشْیَتِ چَ۔
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 شَیَتانَسْیَ شَکْتِپْرَکاشَنادْ وِناشْیَماناناں مَدھْیے سَرْوَّوِدھاح پَراکْرَما بھْرَمِکا آشْچَرْیَّکْرِیا لَکْشَنانْیَدھَرْمَّجاتا سَرْوَّوِدھَپْرَتارَنا چَ تَسْیوپَسْتھِتیح پھَلَں بھَوِشْیَتِ؛
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 یَتو ہیتوسْتے پَرِتْرانَپْراپْتَیے سَتْیَدھَرْمَّسْیانُراگَں نَ گرِہِیتَوَنْتَسْتَسْماتْ کارَنادْ
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 اِیشْوَرینَ تانْ پْرَتِ بھْرانْتِکَرَمایایاں پْریشِتایاں تے مرِشاواکْیے وِشْوَسِشْیَنْتِ۔
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 یَتو یاوَنْتو مانَواح سَتْیَدھَرْمّے نَ وِشْوَسْیادھَرْمّینَ تُشْیَنْتِ تَیح سَرْوَّے رْدَنْڈَبھاجَنَے رْبھَوِتَوْیَں۔
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 ہے پْرَبھوح پْرِیا بھْراتَرَح، یُشْماکَں کرِتَ اِیشْوَرَسْیَ دھَنْیَوادوسْمابھِح سَرْوَّدا کَرْتَّوْیو یَتَ اِیشْوَرَ آ پْرَتھَمادْ آتْمَنَح پاوَنینَ سَتْیَدھَرْمّے وِشْواسینَ چَ پَرِتْرانارْتھَں یُشْمانْ وَرِیتَوانْ
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 تَدَرْتھَنْچاسْمابھِ رْگھوشِتینَ سُسَںوادینَ یُشْمانْ آہُویاسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تیجَسودھِکارِنَح کَرِشْیَتِ۔
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 اَتو ہے بھْراتَرَح یُویَمْ اَسْماکَں واکْیَیح پَتْرَیشْچَ یاں شِکْشاں لَبْدھَوَنْتَسْتاں کرِتْسْناں شِکْشاں دھارَیَنْتَح سُسْتھِرا بھَوَتَ۔
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 اَسْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْتاتَ اِیشْوَرَشْچارْتھَتو یو یُشْماسُ پْریمَ کرِتَوانْ نِتْیانْچَ سانْتْوَنامْ اَنُگْرَہینوتَّمَپْرَتْیاشانْچَ یُشْمَبھْیَں دَتَّوانْ
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 سَ سْوَیَں یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنانِ سانْتْوَیَتُ سَرْوَّسْمِنْ سَدْواکْیے سَتْکَرْمَّنِ چَ سُسْتھِرِیکَروتُ چَ۔
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.