2 Tessalonicenses 2
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs ARC
1 ہے بھْراتَرَح، اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیاگَمَنَں تَسْیَ سَمِیپے سْماکَں سَںسْتھِتِنْچادھِ وَیَں یُشْمانْ اِدَں پْرارْتھَیامَہےे،
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e pela nossa reunião com ele,
2 پْرَبھیسْتَدْ دِنَں پْرایینوپَسْتھِتَمْ اِتِ یَدِ کَشْچِدْ آتْمَنا واچا وا پَتْرینَ واسْماکَمْ آدیشَں کَلْپَیَنْ یُشْمانْ گَدَتِ تَرْہِ یُویَں تینَ چَنْچَلَمَنَسَ اُدْوِگْناشْچَ نَ بھَوَتَ۔
2 que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o Dia de Cristo estivesse já perto.
3 کیناپِ پْرَکارینَ کوپِ یُشْمانْ نَ وَنْچَیَتُ یَتَسْتَسْمادْ دِناتْ پُورْوَّں دھَرْمَّلوپینوپَسْیاتَوْیَں،
3 Ninguém, de maneira alguma, vos engane, porque não será assim sem que antes venha a apostasia e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 یَشْچَ جَنو وِپَکْشَتاں کُرْوَّنْ سَرْوَّسْمادْ دیواتْ پُوجَنِییَوَسْتُشْچونَّںسْیَتے سْوَمْ اِیشْوَرَمِوَ دَرْشَیَنْ اِیشْوَرَوَدْ اِیشْوَرَسْیَ مَنْدِرَ اُپَویکْشْیَتِ چَ تینَ وِناشَپاتْرینَ پاپَپُرُشینودیتَوْیَں۔
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 یَداہَں یُشْماکَں سَنِّدھاواسَں تَدانِیمْ ایتَدْ اَکَتھَیَمِتِ یُویَں کِں نَ سْمَرَتھَ؟
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 سامْپْرَتَں سَ یینَ نِوارْیَّتے تَدْ یُویَں جانِیتھَ، کِنْتُ سْوَسَمَیے تینودیتَوْیَں۔
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 وِدھَرْمَّسْیَ نِگُوڈھو گُنَ اِدانِیمَپِ پھَلَتِ کِنْتُ یَسْتَں نِوارَیَتِ سودْیاپِ دُورِیکرِتو نابھَوَتْ۔
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que, agora, resiste até que do meio seja tirado;
8 تَسْمِنْ دُورِیکرِتے سَ وِدھَرْمّیُدیشْیَتِ کِنْتُ پْرَبھُ رْیِیشُح سْوَمُکھَپَوَنینَ تَں وِدھْوَںسَیِشْیَتِ نِجوپَسْتھِتیسْتیجَسا وِناشَیِشْیَتِ چَ۔
8 e, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 شَیَتانَسْیَ شَکْتِپْرَکاشَنادْ وِناشْیَماناناں مَدھْیے سَرْوَّوِدھاح پَراکْرَما بھْرَمِکا آشْچَرْیَّکْرِیا لَکْشَنانْیَدھَرْمَّجاتا سَرْوَّوِدھَپْرَتارَنا چَ تَسْیوپَسْتھِتیح پھَلَں بھَوِشْیَتِ؛
9 a esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira,
10 یَتو ہیتوسْتے پَرِتْرانَپْراپْتَیے سَتْیَدھَرْمَّسْیانُراگَں نَ گرِہِیتَوَنْتَسْتَسْماتْ کارَنادْ
10 e com todo engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 اِیشْوَرینَ تانْ پْرَتِ بھْرانْتِکَرَمایایاں پْریشِتایاں تے مرِشاواکْیے وِشْوَسِشْیَنْتِ۔
11 E, por isso, Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira,
12 یَتو یاوَنْتو مانَواح سَتْیَدھَرْمّے نَ وِشْوَسْیادھَرْمّینَ تُشْیَنْتِ تَیح سَرْوَّے رْدَنْڈَبھاجَنَے رْبھَوِتَوْیَں۔
12 para que sejam julgados todos os que não creram a verdade; antes, tiveram prazer na iniquidade.
13 ہے پْرَبھوح پْرِیا بھْراتَرَح، یُشْماکَں کرِتَ اِیشْوَرَسْیَ دھَنْیَوادوسْمابھِح سَرْوَّدا کَرْتَّوْیو یَتَ اِیشْوَرَ آ پْرَتھَمادْ آتْمَنَح پاوَنینَ سَتْیَدھَرْمّے وِشْواسینَ چَ پَرِتْرانارْتھَں یُشْمانْ وَرِیتَوانْ
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus, por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito e fé da verdade,
14 تَدَرْتھَنْچاسْمابھِ رْگھوشِتینَ سُسَںوادینَ یُشْمانْ آہُویاسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تیجَسودھِکارِنَح کَرِشْیَتِ۔
14 para o que, pelo nosso evangelho, vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 اَتو ہے بھْراتَرَح یُویَمْ اَسْماکَں واکْیَیح پَتْرَیشْچَ یاں شِکْشاں لَبْدھَوَنْتَسْتاں کرِتْسْناں شِکْشاں دھارَیَنْتَح سُسْتھِرا بھَوَتَ۔
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 اَسْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْتاتَ اِیشْوَرَشْچارْتھَتو یو یُشْماسُ پْریمَ کرِتَوانْ نِتْیانْچَ سانْتْوَنامْ اَنُگْرَہینوتَّمَپْرَتْیاشانْچَ یُشْمَبھْیَں دَتَّوانْ
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo, e nosso Deus e Pai, que nos amou e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 سَ سْوَیَں یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنانِ سانْتْوَیَتُ سَرْوَّسْمِنْ سَدْواکْیے سَتْکَرْمَّنِ چَ سُسْتھِرِیکَروتُ چَ۔
17 console o vosso coração e vos conforte em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.