Hebreus 6
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARA
1 ཝཡཾ མྲྀཏིཛནཀཀརྨྨབྷྱོ མནཿཔརཱཝརྟྟནམ྄ ཨཱིཤྭརེ ཝིཤྭཱསོ མཛྫནཤིཀྵཎཾ ཧསྟཱརྤཎཾ མྲྀཏལོཀཱནཱམ྄ ཨུཏྠཱནམ྄
1 Por isso, pondo de parte os princípios elementares da doutrina de Cristo, deixemo-nos levar para o que é perfeito, não lançando, de novo, a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 ཨནནྟཀཱལསྠཱཡིཝིཙཱརཱཛྙཱ ཙཻཏཻཿ པུནརྦྷིཏྟིམཱུལཾ ན སྠཱཔཡནྟཿ ཁྲཱིཥྚཝིཥཡཀཾ པྲཐམོཔདེཤཾ པཤྩཱཏྐྲྀཏྱ སིདྡྷིཾ ཡཱཝད྄ ཨགྲསརཱ བྷཝཱམ།
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ཨཱིཤྭརསྱཱནུམཏྱཱ ཙ ཏད྄ ཨསྨཱབྷིཿ ཀཱརིཥྱཏེ།
3 Isso faremos, se Deus permitir.
4 ཡ ཨེཀཀྲྀཏྭོ དཱིཔྟིམཡཱ བྷཱུཏྭཱ སྭརྒཱིཡཝརརསམ྄ ཨཱསྭདིཏཝནྟཿ པཝིཏྲསྱཱཏྨནོ྅ཾཤིནོ ཛཱཏཱ
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ཨཱིཤྭརསྱ སུཝཱཀྱཾ བྷཱཝིཀཱལསྱ ཤཀྟིཉྩཱསྭདིཏཝནྟཤྩ ཏེ བྷྲཥྚྭཱ ཡདི
5 e provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
6 སྭམནོབྷིརཱིཤྭརསྱ པུཏྲཾ པུནཿ ཀྲུཤེ གྷྣནྟི ལཛྫཱསྤདཾ ཀུཪྻྭཏེ ཙ ཏརྷི མནཿཔརཱཝརྟྟནཱཡ པུནསྟཱན྄ ནཝཱིནཱིཀརྟྟུཾ ཀོ྅པི ན ཤཀྣོཏི།
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à ignomínia.
7 ཡཏོ ཡཱ བྷཱུམིཿ སྭོཔརི བྷཱུཡཿ པཏིཏཾ ཝྲྀཥྚིཾ པིཝཏཱི ཏཏྥལཱདྷིཀཱརིཎཱཾ ནིམིཏྟམ྄ ཨིཥྚཱནི ཤཱཀཱདཱིནྱུཏྤཱདཡཏི སཱ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཨཱཤིཥཾ པྲཱཔྟཱ།
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz erva útil para aqueles por quem é também cultivada recebe bênção da parte de Deus;
8 ཀིནྟུ ཡཱ བྷཱུམི རྒོཀྵུརཀཎྚཀཝྲྀཀྵཱན྄ ཨུཏྤཱདཡཏི སཱ ན གྲཱཧྱཱ ཤཱཔཱརྷཱ ཙ ཤེཥེ ཏསྱཱ དཱཧོ བྷཝིཥྱཏི།
8 mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡདྱཔི ཝཡམ྄ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཝཱཀྱཾ བྷཱཥཱམཧེ ཏཐཱཔི ཡཱུཡཾ ཏཏ ཨུཏྐྲྀཥྚཱཿ པརིཏྲཱཎཔཐསྱ པཐིཀཱཤྩཱདྷྭ ཨིཏི ཝིཤྭསཱམཿ།
9 Quanto a vós outros, todavia, ó amados, estamos persuadidos das coisas que são melhores e pertencentes à salvação, ainda que falamos desta maneira.
10 ཡཏོ ཡུཥྨཱབྷིཿ པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ ཡ ཨུཔཀཱརོ ྅ཀཱརི ཀྲིཡཏེ ཙ ཏེནེཤྭརསྱ ནཱམྣེ པྲཀཱཤིཏཾ པྲེམ ཤྲམཉྩ ཝིསྨརྟྟུམ྄ ཨཱིཤྭརོ྅ནྱཱཡཀཱརཱི ན བྷཝཏི།
10 Porque Deus não é injusto para ficar esquecido do vosso trabalho e do amor que evidenciastes para com o seu nome, pois servistes e ainda servis aos santos.
11 ཨཔརཾ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀོ ཛནོ ཡཏ྄ པྲཏྱཱཤཱཔཱུརཎཱརྠཾ ཤེཥཾ ཡཱཝཏ྄ ཏམེཝ ཡཏྣཾ པྲཀཱཤཡེདིཏྱཧམ྄ ཨིཙྪཱམི།
11 Desejamos, porém, continue cada um de vós mostrando, até ao fim, a mesma diligência para a plena certeza da esperança;
12 ཨཏཿ ཤིཐིལཱ ན བྷཝཏ ཀིནྟུ ཡེ ཝིཤྭཱསེན སཧིཥྞུཏཡཱ ཙ པྲཏིཛྙཱནཱཾ ཕལཱདྷིཀཱརིཎོ ཛཱཏཱསྟེཥཱམ྄ ཨནུགཱམིནོ བྷཝཏ།
12 para que não vos torneis indolentes, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela longanimidade, herdam as promessas.
13 ཨཱིཤྭརོ ཡདཱ ཨིབྲཱཧཱིམེ པྲཏྱཛཱནཱཏ྄ ཏདཱ ཤྲེཥྛསྱ ཀསྱཱཔྱཔརསྱ ནཱམྣཱ ཤཔཐཾ ཀརྟྟུཾ ནཱཤཀྣོཏ྄, ཨཏོ ཧེཏོཿ སྭནཱམྣཱ ཤཔཐཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏེནོཀྟཾ ཡཐཱ,
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 "སཏྱམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱམ྄ ཨཱཤིཥཾ གདིཥྱཱམི ཏཝཱནྭཡཾ ཝརྡྡྷཡིཥྱཱམི ཙ། "
14 dizendo: Certamente, te abençoarei e te multiplicarei.
15 ཨནེན པྲཀཱརེཎ ས སཧིཥྞུཏཱཾ ཝིདྷཱཡ ཏསྱཱཿ པྲཏྱཱཤཱཡཱཿ ཕལཾ ལབྡྷཝཱན྄།
15 E assim, depois de esperar com paciência, obteve Abraão a promessa.
16 ཨཐ མཱནཝཱཿ ཤྲེཥྛསྱ ཀསྱཙིཏ྄ ནཱམྣཱ ཤཔནྟེ, ཤཔཐཤྩ པྲམཱཎཱརྠཾ ཏེཥཱཾ སཪྻྭཝིཝཱདཱནྟཀོ བྷཝཏི།
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 ཨིཏྱསྨིན྄ ཨཱིཤྭརཿ པྲཏིཛྙཱཡཱཿ ཕལཱདྷིཀཱརིཎཿ སྭཱིཡམནྟྲཎཱཡཱ ཨམོགྷཏཱཾ བཱཧུལྱཏོ དརྴཡིཏུམིཙྪན྄ ཤཔཐེན སྭཔྲཏིཛྙཱཾ སྠིརཱིཀྲྀཏཝཱན྄།
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,
18 ཨཏཨེཝ ཡསྨིན྄ ཨནྲྀཏཀཐནམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ ན སཱདྷྱཾ ཏཱདྲྀཤེནཱཙལེན ཝིཥཡདྭཡེན སམྨུཁསྠརཀྵཱསྠལསྱ པྲཱཔྟཡེ པལཱཡིཏཱནཱམ྄ ཨསྨཱཀཾ སུདྲྀཌྷཱ སཱནྟྭནཱ ཛཱཡཏེ།
18 para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, forte alento tenhamos nós que já corremos para o refúgio, a fim de lançar mão da esperança proposta;
19 སཱ པྲཏྱཱཤཱསྨཱཀཾ མནོནཽཀཱཡཱ ཨཙལོ ལངྒརོ བྷཱུཏྭཱ ཝིཙྪེདཀཝསྟྲསྱཱབྷྱནྟརཾ པྲཝིཥྚཱ།
19 a qual temos por âncora da alma, segura e firme e que penetra além do véu,
20 ཏཏྲཻཝཱསྨཱཀམ྄ ཨགྲསརོ ཡཱིཤུཿ པྲཝིཤྱ མལྐཱིཥེདཀཿ ཤྲེཎྱཱཾ ནིཏྱསྠཱཡཱི ཡཱཛཀོ྅བྷཝཏ྄།
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.