Filipenses 3

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཤེཥེ ཝདཱམི ཡཱུཡཾ པྲབྷཱཝཱནནྡཏ། པུནཿ པུནརེཀསྱ ཝཙོ ལེཁནཾ མམ ཀླེཤདཾ ནཧི ཡུཥྨདརྠཉྩ བྷྲམནཱཤཀཾ བྷཝཏི།
1 No mais, meus irmãos, alegrai-vos no Senhor. Tornar a escrever-vos as mesmas recomendações, a mim por certo não me é penoso, e a vós vos é conveniente.
2 ཡཱུཡཾ ཀུཀྐུརེབྷྱཿ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ དུཥྐརྨྨཀཱརིབྷྱཿ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ ཚིནྣམཱུལེབྷྱོ ལོཀེབྷྱཤྩ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ།
2 Cuidado com esses cães! Cuidado com esses charlatães! Cuidado com esses mutilados!
3 ཝཡམེཝ ཚིནྣཏྭཙོ ལོཀཱ ཡཏོ ཝཡམ྄ ཨཱཏྨནེཤྭརཾ སེཝཱམཧེ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱིཤུནཱ ཤླཱགྷཱམཧེ ཤརཱིརེཎ ཙ པྲགལྦྷཏཱཾ ན ཀུཪྻྭཱམཧེ།
3 Porque os verdadeiros circuncisos somos nós, que prestamos culto a Deus pelo Espírito de Deus, e pomos nossa glória em Jesus Cristo, e não confiamos na carne.
4 ཀིནྟུ ཤརཱིརེ མམ པྲགལྦྷཏཱཡཱཿ ཀཱརཎཾ ཝིདྱཏེ, ཀཤྩིད྄ ཡདི ཤརཱིརེཎ པྲགལྦྷཏཱཾ ཙིཀཱིརྵཏི ཏརྷི ཏསྨཱད྄ ཨཔི མམ པྲགལྦྷཏཱཡཱ གུརུཏརཾ ཀཱརཎཾ ཝིདྱཏེ།
4 No entanto, eu poderia confiar também na carne. Se há quem julgue ter motivos humanos para se gloriar, maiores os possuo eu:
5 ཡཏོ྅ཧམ྄ ཨཥྚམདིཝསེ ཏྭཀྪེདཔྲཱཔྟ ཨིསྲཱཡེལྭཾཤཱིཡོ བིནྱཱམཱིནགོཥྛཱིཡ ཨིབྲིཀུལཛཱཏ ཨིབྲིཡོ ཝྱཝསྠཱཙརཎེ ཕིརཱུཤཱི
5 circuncidado ao oitavo dia, da raça de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu e filho de hebreus. Quanto à lei, fariseu;
6 དྷརྨྨོཏྶཱཧཀཱརཎཱཏ྄ སམིཏེརུཔདྲཝཀཱརཱི ཝྱཝསྠཱཏོ ལབྷྱེ པུཎྱེ ཙཱནིནྡནཱིཡཿ།
6 quanto ao zelo, perseguidor da Igreja; quanto à justiça legal, declaradamente irrepreensível.
7 ཀིནྟུ མམ ཡདྱཏ྄ ལབྷྱམ྄ ཨཱསཱིཏ྄ ཏཏ྄ སཪྻྭམ྄ ཨཧཾ ཁྲཱིཥྚསྱཱནུརོདྷཱཏ྄ ཀྵཏིམ྄ ཨམནྱེ།
7 Mas tudo isso, que para mim eram vantagens, considerei perda por Cristo.
8 ཀིཉྩཱདྷུནཱཔྱཧཾ མཏྤྲབྷོཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ཡཱིཤོ རྫྙཱནསྱོཏྐྲྀཥྚཏཱཾ བུདྡྷྭཱ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ ཀྵཏིཾ མནྱེ།
8 Na verdade, julgo como perda todas as coisas, em comparação com esse bem supremo: o conhecimento de Jesus Cristo, meu Senhor. Por ele tudo desprezei e tenho em conta de esterco, a fim de ganhar Cristo
9 ཡཏོ ཧེཏོརཧཾ ཡཏ྄ ཁྲཱིཥྚཾ ལབྷེཡ ཝྱཝསྠཱཏོ ཛཱཏཾ སྭཀཱིཡཔུཎྱཉྩ ན དྷཱརཡན྄ ཀིནྟུ ཁྲཱིཥྚེ ཝིཤྭསནཱཏ྄ ལབྷྱཾ ཡཏ྄ པུཎྱམ྄ ཨཱིཤྭརེཎ ཝིཤྭཱསཾ དྲྀཥྚྭཱ དཱིཡཏེ ཏདེཝ དྷཱརཡན྄ ཡཏ྄ ཁྲཱིཥྚེ ཝིདྱེཡ ཏདརྠཾ ཏསྱཱནུརོདྷཱཏ྄ སཪྻྭེཥཱཾ ཀྵཏིཾ སྭཱིཀྲྀཏྱ ཏཱནི སཪྻྭཱཎྱཝཀརཱནིཝ མནྱེ།
9 e estar com ele. Não com minha justiça, que vem da lei, mas com a justiça que se obtém pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus pela fé.
10 ཡཏོ ཧེཏོརཧཾ ཁྲཱིཥྚཾ ཏསྱ པུནརུཏྠིཏེ རྒུཎཾ ཏསྱ དུཿཁཱནཱཾ བྷཱགིཏྭཉྩ ཛྙཱཏྭཱ ཏསྱ མྲྀཏྱོརཱཀྲྀཏིཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ
10 Anseio pelo conhecimento de Cristo e do poder da sua Ressurreição, pela participação em seus sofrimentos, tornando-me semelhante a ele na morte,
11 ཡེན ཀེནཙིཏ྄ པྲཀཱརེཎ མྲྀཏཱནཱཾ པུནརུཏྠིཏིཾ པྲཱཔྟུཾ ཡཏེ།
11 com a esperança de conseguir a ressurreição dentre os mortos.
12 མཡཱ ཏཏ྄ སཪྻྭམ྄ ཨདྷུནཱ པྲཱཔི སིདྡྷཏཱ ཝཱལམྦྷི ཏནྣཧི ཀིནྟུ ཡདརྠམ྄ ཨཧཾ ཁྲཱིཥྚེན དྷཱརིཏསྟད྄ དྷཱརཡིཏུཾ དྷཱཝཱམི།
12 Não pretendo dizer que já alcancei {esta meta} e que cheguei à perfeição. Não. Mas eu me empenho em conquistá-la, uma vez que também eu fui conquistado por Jesus Cristo.
13 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, མཡཱ ཏད྄ དྷཱརིཏམ྄ ཨིཏི ན མནྱཏེ ཀིནྟྭེཏདཻཀམཱཏྲཾ ཝདཱམི ཡཱནི པཤྩཱཏ྄ སྠིཏཱནི ཏཱནི ཝིསྨྲྀཏྱཱཧམ྄ ཨགྲསྠིཏཱནྱུདྡིཤྱ
13 Consciente de não tê-la ainda conquistado, só procuro isto: prescindindo do passado e atirando-me ao que resta para a frente,
14 པཱུརྞཡཏྣེན ལཀྵྱཾ པྲཏི དྷཱཝན྄ ཁྲཱིཥྚཡཱིཤུནོརྡྡྷྭཱཏ྄ མཱམ྄ ཨཱཧྭཡཏ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛེཏྲྀཔཎཾ པྲཱཔྟུཾ ཙེཥྚེ།
14 persigo o alvo, rumo ao prêmio celeste, ao qual Deus nos chama, em Jesus Cristo.
15 ཨསྨཱཀཾ མདྷྱེ ཡེ སིདྡྷཱསྟཻཿ སཪྻྭཻསྟདེཝ བྷཱཝྱཏཱཾ, ཡདི ཙ ཀཉྩན ཝིཥཡམ྄ ཨདྷི ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཔརོ བྷཱཝོ བྷཝཏི ཏརྷཱིཤྭརསྟམཔི ཡུཥྨཱཀཾ པྲཏི པྲཀཱཤཡིཥྱཏི།
15 Nós, mais aperfeiçoados que somos, ponhamos nisto o nosso afeto; e se tendes outro sentir, sobre isto Deus vos há de esclarecer.
16 ཀིནྟུ ཝཡཾ ཡདྱད྄ ཨཝགཏཱ ཨཱསྨསྟཏྲཱསྨཱབྷིརེཀོ ཝིདྷིརཱཙརིཏཝྱ ཨེཀབྷཱཝཻ རྦྷཝིཏཝྱཉྩ།
16 Contudo, seja qual for o grau a que chegamos, o que importa é prosseguir decididamente.
17 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡཱུཡཾ མམཱནུགཱམིནོ བྷཝཏ ཝཡཉྩ ཡཱདྲྀགཱཙརཎསྱ ནིདརྴནསྭརཱུཔཱ བྷཝཱམསྟཱདྲྀགཱཙཱརིཎོ ལོཀཱན྄ ཨཱལོཀཡདྷྭཾ།
17 Irmãos, sede meus imitadores, e olhai atentamente para os que vivem segundo o exemplo que nós vos damos.
18 ཡཏོ྅ནེཀེ ཝིཔཐེ ཙརནྟི ཏེ ཙ ཁྲཱིཥྚསྱ ཀྲུཤསྱ ཤཏྲཝ ཨིཏི པུརཱ མཡཱ པུནཿ པུནཿ ཀཐིཏམ྄ ཨདྷུནཱཔི རུདཏཱ མཡཱ ཀཐྱཏེ།
18 Porque há muitos por aí, de quem repetidas vezes vos tenho falado e agora o digo chorando, que se portam como inimigos da cruz de Cristo,
19 ཏེཥཱཾ ཤེཥདཤཱ སཪྻྭནཱཤ ཨུདརཤྩེཤྭརོ ལཛྫཱ ཙ ཤླཱགྷཱ པྲྀཐིཝྱཱཉྩ ལགྣཾ མནཿ།
19 cujo destino é a perdição, cujo deus é o ventre, para quem a própria ignomínia é causa de envaidecimento, e só têm prazer no que é terreno.
20 ཀིནྟྭསྨཱཀཾ ཛནཔདཿ སྭརྒེ ཝིདྱཏེ ཏསྨཱཙྩཱགམིཥྱནྟཾ ཏྲཱཏཱརཾ པྲབྷུཾ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚཾ ཝཡཾ པྲཏཱིཀྵཱམཧེ།
20 Nós, porém, somos cidadãos dos céus. É de lá que ansiosamente esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 ས ཙ ཡཡཱ ཤཀྟྱཱ སཪྻྭཱཎྱེཝ སྭསྱ ཝཤཱིཀརྟྟུཾ པཱརཡཏི ཏཡཱསྨཱཀམ྄ ཨདྷམཾ ཤརཱིརཾ རཱུཔཱནྟརཱིཀྲྀཏྱ སྭཀཱིཡཏེཛོམཡཤརཱིརསྱ སམཱཀཱརཾ ཀརིཥྱཏི།
21 que transformará nosso mísero corpo, tornando-o semelhante ao seu corpo glorioso, em virtude do poder que tem de sujeitar a si toda criatura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.