Apocalipse 4
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs BKJ
1 ཏཏཿ པརཾ མཡཱ དྲྀཥྚིཔཱཏཾ ཀྲྀཏྭཱ སྭརྒེ མུཀྟཾ དྭཱརམ྄ ཨེཀཾ དྲྀཥྚཾ མཡཱ སཧབྷཱཥམཱཎསྱ ཙ ཡསྱ ཏཱུརཱིཝཱདྱཏུལྱོ རཝཿ པཱུཪྻྭཾ ཤྲུཏཿ ས མཱམ྄ ཨཝོཙཏ྄ སྠཱནམེཏད྄ ཨཱརོཧཡ, ཨིཏཿ པརཾ ཡེན ཡེན བྷཝིཏཝྱཾ ཏདཧཾ ཏྭཱཾ དརྴཡིཥྱེ།
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 ཏེནཱཧཾ ཏཏྐྵཎཱད྄ ཨཱཏྨཱཝིཥྚོ བྷཱུཏྭཱ ྅པཤྱཾ སྭརྒེ སིཾཧཱསནམེཀཾ སྠཱཔིཏཾ ཏཏྲ སིཾཧཱསནེ ཨེཀོ ཛན ཨུཔཝིཥྚོ ྅སྟི།
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 སིཾཧཱསནེ ཨུཔཝིཥྚསྱ ཏསྱ ཛནསྱ རཱུཔཾ སཱུཪྻྱཀཱནྟམཎེཿ པྲཝཱལསྱ ཙ ཏུལྱཾ ཏཏ྄ སིཾཧཱསནཉྩ མརཀཏམཎིཝདྲཱུཔཝིཤིཥྚེན མེགྷདྷནུཥཱ ཝེཥྚིཏཾ།
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 ཏསྱ སིཾཧཱསནེ ཙཏུརྡིཀྵུ ཙཏུཪྻིཾཤཏིསིཾཧཱསནཱནི ཏིཥྛནྟི ཏེཥུ སིཾཧཱསནེཥུ ཙཏུཪྻིཾཤཏི པྲཱཙཱིནལོཀཱ ཨུཔཝིཥྚཱསྟེ ཤུབྷྲཝཱསཿཔརིཧིཏཱསྟེཥཱཾ ཤིརཱཾསི ཙ སུཝརྞཀིརཱིཊཻ རྦྷཱུཥིཏཱནི།
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 ཏསྱ སིཾཧཱསནསྱ མདྷྱཱཏ྄ ཏཌིཏོ རཝཱཿ སྟནིཏཱནི ཙ ནིརྒཙྪནྟི སིཾཧཱསནསྱཱནྟིཀེ ཙ སཔྟ དཱིཔཱ ཛྭལནྟི ཏ ཨཱིཤྭརསྱ སཔྟཱཏྨཱནཿ།
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 ཨཔརཾ སིཾཧཱསནསྱཱནྟིཀེ སྥཊིཀཏུལྱཿ ཀཱཙམཡོ ཛལཱཤཡོ ཝིདྱཏེ, ཨཔརམ྄ ཨགྲཏཿ པཤྩཱཙྩ བཧུཙཀྵུཥྨནྟཤྩཏྭཱརཿ པྲཱཎིནཿ སིཾཧསནསྱ མདྷྱེ ཙཏུརྡིཀྵུ ཙ ཝིདྱནྟེ།
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 ཏེཥཱཾ པྲཐམཿ པྲཱཎཱི སིཾཧཱཀཱརོ དྭིཏཱིཡཿ པྲཱཎཱི གོཝཱཏྶཱཀཱརསྟྲྀཏཱིཡཿ པྲཱཎཱི མནུཥྱཝདྭདནཝིཤིཥྚཤྩཏུརྠཤྩ པྲཱཎཱི ཨུཌྜཱིཡམཱནཀུརརོཔམཿ།
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 ཏེཥཱཾ ཙཏུརྞཱམ྄ ཨེཀཻཀསྱ པྲཱཎིནཿ ཥཊ྄ པཀྵཱཿ སནྟི ཏེ ཙ སཪྻྭཱངྒེཥྭབྷྱནྟརེ ཙ བཧུཙཀྵུཪྻིཤིཥྚཱཿ, ཏེ དིཝཱནིཤཾ ན ཝིཤྲཱམྱ གདནྟི པཝིཏྲཿ པཝིཏྲཿ པཝིཏྲཿ སཪྻྭཤཀྟིམཱན྄ ཝརྟྟམཱནོ བྷཱུཏོ བྷཝིཥྱཾཤྩ པྲབྷུཿ པརམེཤྭརཿ།
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 ཨིཏྠཾ ཏཻཿ པྲཱཎིབྷིསྟསྱཱནནྟཛཱིཝིནཿ སིཾཧཱསནོཔཝིཥྚསྱ ཛནསྱ པྲབྷཱཝེ གཽརཝེ དྷནྱཝཱདེ ཙ པྲཀཱིརྟྟིཏེ
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 ཏེ ཙཏུཪྻིཾཤཏིཔྲཱཙཱིནཱ ཨཔི ཏསྱ སིཾཧཱསནོཔཝིཥྚསྱཱནྟིཀེ པྲཎིནཏྱ ཏམ྄ ཨནནྟཛཱིཝིནཾ པྲཎམནྟི སྭཱིཡཀིརཱིཊཱཾཤྩ སིཾཧཱསནསྱཱནྟིཀེ ནིཀྵིཔྱ ཝདནྟི,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 ཧེ པྲབྷོ ཨཱིཤྭརཱསྨཱཀཾ པྲབྷཱཝཾ གཽརཝཾ བལཾ། ཏྭམེཝཱརྷསི སམྤྲཱཔྟུཾ ཡཏ྄ སཪྻྭཾ སསྲྀཛེ ཏྭཡཱ། ཏཝཱབྷིལཱཥཏཤྩཻཝ སཪྻྭཾ སམྦྷཱུཡ ནིརྨྨམེ༎
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.