Apocalipse 17

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ཏདནནྟརཾ ཏེཥཱཾ སཔྟཀཾསདྷཱརིཎཱཾ སཔྟདཱུཏཱནཱམ྄ ཨེཀ ཨཱགཏྱ མཱཾ སམྦྷཱཥྱཱཝདཏ྄, ཨཏྲཱགཙྪ, མེདིནྱཱ ནརཔཏཡོ ཡཡཱ ཝེཤྱཡཱ སཱརྡྡྷཾ ཝྱབྷིཙཱརཀརྨྨ ཀྲྀཏཝནྟཿ,
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 ཡསྱཱ ཝྱབྷིཙཱརམདེན ཙ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ མཏྟཱ ཨབྷཝན྄ ཏསྱཱ བཧུཏོཡེཥཱུཔཝིཥྚཱཡཱ མཧཱཝེཤྱཱཡཱ དཎྜམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱཾ དརྴཡཱམི།
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 ཏཏོ ྅ཧམ྄ ཨཱཏྨནཱཝིཥྚསྟེན དཱུཏེན པྲཱནྟརཾ ནཱིཏསྟཏྲ ནིནྡཱནཱམབྷིཿ པརིཔཱུརྞཾ སཔྟཤིརོབྷི རྡཤཤྲྀངྒཻཤྩ ཝིཤིཥྚཾ སིནྡཱུརཝརྞཾ པཤུམུཔཝིཥྚཱ ཡོཥིདེཀཱ མཡཱ དྲྀཥྚཱ།
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 སཱ ནཱརཱི ཀྲྀཥྞལོཧིཏཝརྞཾ སིནྡཱུརཝརྞཉྩ པརིཙྪདཾ དྷཱརཡཏི སྭརྞམཎིམུཀྟཱབྷིཤྩ ཝིབྷཱུཥིཏཱསྟི ཏསྱཱཿ ཀརེ གྷྲྀཎཱརྷདྲཝྱཻཿ སྭཝྱབྷིཙཱརཛཱཏམལཻཤྩ པརིཔཱུརྞ ཨེཀཿ སུཝརྞམཡཿ ཀཾསོ ཝིདྱཏེ།
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 ཏསྱཱ བྷཱལེ ནིགཱུཌྷཝཱཀྱམིདཾ པྲྀཐིཝཱིསྠཝེཤྱཱནཱཾ གྷྲྀཎྱཀྲིཡཱཎཱཉྩ མཱཏཱ མཧཱབཱབིལིཏི ནཱམ ལིཁིཏམ྄ ཨཱསྟེ།
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 མམ དྲྀཥྚིགོཙརསྠཱ སཱ ནཱརཱི པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ རུདྷིརེཎ ཡཱིཤོཿ སཱཀྵིཎཱཾ རུདྷིརེཎ ཙ མཏྟཱསཱིཏ྄ ཏསྱཱ དརྴནཱཏ྄ མམཱཏིཤཡམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཛྙཱནཾ ཛཱཏཾ།
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 ཏཏཿ ས དཱུཏོ མཱམ྄ ཨཝདཏ྄ ཀུཏསྟཝཱཤྩཪྻྱཛྙཱནཾ ཛཱཡཏེ? ཨསྱཱ ཡོཥིཏསྟདྭཱཧནསྱ སཔྟཤིརོབྷི རྡཤཤྲྀངྒཻཤྩ ཡུཀྟསྱ པཤོཤྩ ནིགཱུཌྷབྷཱཝམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱཾ ཛྙཱཔཡཱམི།
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 ཏྭཡཱ དྲྀཥྚོ ྅སཽ པཤུརཱསཱིཏ྄ ནེདཱནཱིཾ ཝརྟྟཏེ ཀིནྟུ རསཱཏལཱཏ྄ ཏེནོདེཏཝྱཾ ཝིནཱཤཤྩ གནྟཝྱཿ། ཏཏོ ཡེཥཱཾ ནཱམཱནི ཛགཏཿ སྲྀཥྚིཀཱལམ྄ ཨཱརབྷྱ ཛཱིཝནཔུསྟཀེ ལིཁིཏཱནི ན ཝིདྱནྟེ ཏེ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ བྷཱུཏམ྄ ཨཝརྟྟམཱནམུཔསྠཱསྱནྟཉྩ ཏཾ པཤུཾ དྲྀཥྚྭཱཤྩཪྻྱཾ མཾསྱནྟེ།
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 ཨཏྲ ཛྙཱནཡུཀྟཡཱ བུདྡྷྱཱ པྲཀཱཤིཏཝྱཾ། ཏཱནི སཔྟཤིརཱཾསི ཏསྱཱ ཡོཥིཏ ཨུཔཝེཤནསྠཱནསྭརཱུཔཱཿ སཔྟགིརཡཿ སཔྟ རཱཛཱནཤྩ སནྟི།
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 ཏེཥཱཾ པཉྩ པཏིཏཱ ཨེཀཤྩ ཝརྟྟམཱནཿ ཤེཥཤྩཱདྱཱཔྱནུཔསྠིཏཿ ས ཡདོཔསྠཱསྱཏི ཏདཱཔི ཏེནཱལྤཀཱལཾ སྠཱཏཝྱཾ།
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 ཡཿ པཤུརཱསཱིཏ྄ ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ ན ཝརྟྟཏེ ས ཨེཝཱཥྚམཿ, ས སཔྟཱནཱམ྄ ཨེཀོ ྅སྟི ཝིནཱཤཾ གམིཥྱཏི ཙ།
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱནི དཤཤྲྀངྒཱཎྱཔི དཤ རཱཛཱནཿ སནྟིཿ, ཨདྱཱཔི ཏཻ རཱཛྱཾ ན པྲཱཔྟཾ ཀིནྟུ མུཧཱུརྟྟམེཀཾ ཡཱཝཏ྄ པཤུནཱ སཱརྡྡྷཾ ཏེ རཱཛཱན ཨིཝ པྲབྷུཏྭཾ པྲཱཔྶྱནྟི།
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 ཏ ཨེཀམནྟྲཎཱ བྷཝིཥྱནྟི སྭཀཱིཡཤཀྟིཔྲབྷཱཝཽ པཤཝེ དཱསྱནྟི ཙ།
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 ཏེ མེཥཤཱཝཀེན སཱརྡྡྷཾ ཡོཏྶྱནྟི, ཀིནྟུ མེཥཤཱཝཀསྟཱན྄ ཛེཥྱཏི ཡཏཿ ས པྲབྷཱུནཱཾ པྲབྷཱུ རཱཛྙཱཾ རཱཛཱ ཙཱསྟི ཏསྱ སངྒིནོ ྅པྱཱཧཱུཏཱ ཨབྷིརུཙིཏཱ ཝིཤྭཱསྱཱཤྩ།
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 ཨཔརཾ ས མཱམ྄ ཨཝདཏ྄ སཱ ཝེཤྱཱ ཡཏྲོཔཝིཤཏི ཏཱནི ཏོཡཱནི ལོཀཱ ཛནཏཱ ཛཱཏཡོ ནཱནཱབྷཱཥཱཝཱདིནཤྩ སནྟི།
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱནི དཤ ཤྲྀངྒཱཎི པཤུཤྩེམེ ཏཱཾ ཝེཤྱཱམ྄ ཨྲྀཏཱིཡིཥྱནྟེ དཱིནཱཾ ནགྣཱཉྩ ཀརིཥྱནྟི ཏསྱཱ མཱཾསཱནི བྷོཀྵྱནྟེ ཝཧྣིནཱ ཏཱཾ དཱཧཡིཥྱནྟི ཙ།
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱ ཝཱཀྱཱནི ཡཱཝཏ྄ སིདྡྷིཾ ན གམིཥྱནྟི ཏཱཝད྄ ཨཱིཤྭརསྱ མནོགཏཾ སཱདྷཡིཏུམ྄ ཨེཀཱཾ མནྟྲཎཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏསྨཻ པཤཝེ སྭེཥཱཾ རཱཛྱཾ དཱཏུཉྩ ཏེཥཱཾ མནཱཾསཱིཤྭརེཎ པྲཝརྟྟིཏཱནི།
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 ཨཔརཾ ཏྭཡཱ དྲྀཥྚཱ ཡོཥིཏ྄ སཱ མཧཱནགརཱི ཡཱ པྲྀཐིཝྱཱ རཱཛྙཱམ྄ ཨུཔརི རཱཛཏྭཾ ཀུརུཏེ།
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.