2 Tessalonicenses 3
Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs ACF
1 เห ภฺราตร:, เศเษ วทามิ, ยูยมฺ อสฺมภฺยมิทํ ปฺรารฺถยธฺวํ ยตฺ ปฺรโภ รฺวากฺยํ ยุษฺมากํ มเธฺย ยถา ตไถวานฺยตฺราปิ ปฺรจเรตฺ มานฺยญฺจ ภเวตฺ;
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 ยจฺจ วยมฺ อวิเวจเกโภฺย ทุษฺเฏภฺยศฺจ โลเกโภฺย รกฺษำ ปฺราปฺนุยาม ยต: สรฺเวฺวษำ วิศฺวาโส น ภวติฯ
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 กินฺตุ ปฺรภุ รฺวิศฺวาสฺย: ส เอว ยุษฺมานฺ สฺถิรีกริษฺยติ ทุษฺฏสฺย กราทฺ อุทฺธริษฺยติ จฯ
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 ยูยมฺ อสฺมาภิ รฺยทฺ อาทิศฺยเธฺว ตตฺ กุรุถ กริษฺยถ เจติ วิศฺวาโส ยุษฺมานธิ ปฺรภุนาสฺมากํ ชายเตฯ
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 อีศฺวรสฺย เปฺรมฺนิ ขฺรีษฺฏสฺย สหิษฺณุตายาญฺจ ปฺรภุ: สฺวยํ ยุษฺมากมฺ อนฺต:กรณานิ วินยตุฯ
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 เห ภฺราตร:, อสฺมตฺปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย นามฺนา วยํ ยุษฺมานฺ อิทมฺ อาทิศาม:, อสฺมตฺโต ยุษฺมาภิ รฺยา ศิกฺษลมฺภิ ตำ วิหาย กศฺจิทฺ ภฺราตา ยทฺยวิหิตาจารํ กโรติ ตรฺหิ ยูยํ ตสฺมาตฺ ปฺฤถคฺ ภวตฯ
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 ยโต วยํ ยุษฺมาภิ: กถมฺ อนุกรฺตฺตวฺยาสฺตทฺ ยูยํ สฺวยํ ชานีถฯ ยุษฺมากํ มเธฺย วยมฺ อวิหิตาจาริโณ นาภวาม,
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 วินามูลฺยํ กสฺยาปฺยนฺนํ นาภุํชฺมหิ กินฺตุ โก'ปิ ยทฺ อสฺมาภิ รฺภารคฺรโสฺต น ภเวตฺ ตทรฺถํ ศฺรเมณ เกฺลเศน จ ทิวานิศํ การฺยฺยมฺ อกุรฺมฺมฯ
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 อตฺราสฺมากมฺ อธิกาโร นาสฺตีตฺถํ นหิ กินฺตฺวสฺมากมฺ อนุกรณาย ยุษฺมานฺ ทฺฤษฺฏานฺตํ ทรฺศยิตุมฺ อิจฺฉนฺตสฺตทฺ อกุรฺมฺมฯ
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 ยโต เยน การฺยฺยํ น กฺริยเต เตนาหาโร'ปิ น กฺริยตามิติ วยํ ยุษฺมตฺสมีป อุปสฺถิติกาเล'ปิ ยุษฺมานฺ อาทิศามฯ
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 ยุษฺมนฺมเธฺย 'วิหิตาจาริณ: เก'ปิ ชนา วิทฺยนฺเต เต จ การฺยฺยมฺ อกุรฺวฺวนฺต อาลสฺยมฺ อาจรนฺตีตฺยสฺมาภิ: ศฺรูยเตฯ
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 ตาทฺฤศานฺ โลกานฺ อสฺมตปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย นามฺนา วยมฺ อิทมฺ อาทิศาม อาชฺญาปยามศฺจ, เต ศานฺตภาเวน การฺยฺยํ กุรฺวฺวนฺต: สฺวกียมนฺนํ ภุญฺชตำฯ
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 อปรํ เห ภฺราตร:, ยูยํ สทาจรเณ น กฺลามฺยตฯ
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 ยทิ จ กศฺจิเทตตฺปเตฺร ลิขิตามฺ อสฺมากมฺ อาชฺญำ น คฺฤหฺลาติ ตรฺหิ ยูยํ ตํ มานุษํ ลกฺษยต ตสฺย สํสรฺคํ ตฺยชต จ เตน ส ตฺรปิษฺยเตฯ
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 กินฺตุ ตํ น ศตฺรุํ มนฺยมานา ภฺราตรมิว เจตยตฯ
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 ศานฺติทาตา ปฺรภุ: สรฺวฺวตฺร สรฺวฺวถา ยุษฺมภฺยํ ศานฺตึ เทยาตฺฯ ปฺรภุ รฺยุษฺมากํ สรฺเวฺวษำ สงฺคี ภูยาตฺฯ
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 นมสฺการ เอษ เปาลสฺย มม กเรณ ลิขิโต'ภูตฺ สรฺวฺวสฺมินฺ ปตฺร เอตนฺมม จิหฺนมฺ เอตาทฺฤไศรกฺษไร รฺมยา ลิขฺยเตฯ
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 อสฺมากํ ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺยานุुคฺรห: สรฺเวฺวษุ ยุษฺมาสุ ภูยาตฺฯ อาเมนฺฯ
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.