Romanos 12
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs BKJ
1 హే భ్రాతర ఈశ్వరస్య కృపయాహం యుష్మాన్ వినయే యూయం స్వం స్వం శరీరం సజీవం పవిత్రం గ్రాహ్యం బలిమ్ ఈశ్వరముద్దిశ్య సముత్సృజత, ఏషా సేవా యుష్మాకం యోగ్యా|
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 అపరం యూయం సాంసారికా ఇవ మాచరత, కిన్తు స్వం స్వం స్వభావం పరావర్త్య నూతనాచారిణో భవత, తత ఈశ్వరస్య నిదేశః కీదృగ్ ఉత్తమో గ్రహణీయః సమ్పూర్ణశ్చేతి యుష్మాభిరనుభావిష్యతే|
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 కశ్చిదపి జనో యోగ్యత్వాదధికం స్వం న మన్యతాం కిన్తు ఈశ్వరో యస్మై ప్రత్యయస్య యత్పరిమాణమ్ అదదాత్ స తదనుసారతో యోగ్యరూపం స్వం మనుతామ్, ఈశ్వరాద్ అనుగ్రహం ప్రాప్తః సన్ యుష్మాకమ్ ఏకైకం జనమ్ ఇత్యాజ్ఞాపయామి|
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 యతో యద్వదస్మాకమ్ ఏకస్మిన్ శరీరే బహూన్యఙ్గాని సన్తి కిన్తు సర్వ్వేషామఙ్గానాం కార్య్యం సమానం నహి;
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 తద్వదస్మాకం బహుత్వేఽపి సర్వ్వే వయం ఖ్రీష్టే ఏకశరీరాః పరస్పరమ్ అఙ్గప్రత్యఙ్గత్వేన భవామః|
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 అస్మాద్ ఈశ్వరానుగ్రహేణ విశేషం విశేషం దానమ్ అస్మాసు ప్రాప్తేషు సత్సు కోపి యది భవిష్యద్వాక్యం వదతి తర్హి ప్రత్యయస్య పరిమాణానుసారతః స తద్ వదతు;
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 యద్వా యది కశ్చిత్ సేవనకారీ భవతి తర్హి స తత్సేవనం కరోతు; అథవా యది కశ్చిద్ అధ్యాపయితా భవతి తర్హి సోఽధ్యాపయతు;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 తథా య ఉపదేష్టా భవతి స ఉపదిశతు యశ్చ దాతా స సరలతయా దదాతు యస్త్వధిపతిః స యత్నేనాధిపతిత్వం కరోతు యశ్చ దయాలుః స హృష్టమనసా దయతామ్|
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 అపరఞ్చ యుష్మాకం ప్రేమ కాపట్యవర్జితం భవతు యద్ అభద్రం తద్ ఋతీయధ్వం యచ్చ భద్రం తస్మిన్ అనురజ్యధ్వమ్|
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 అపరం భ్రాతృత్వప్రేమ్నా పరస్పరం ప్రీయధ్వం సమాదరాద్ ఏకోఽపరజనం శ్రేష్ఠం జానీధ్వమ్|
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 తథా కార్య్యే నిరాలస్యా మనసి చ సోద్యోగాః సన్తః ప్రభుం సేవధ్వమ్|
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 అపరం ప్రత్యాశాయామ్ ఆనన్దితా దుఃఖసమయే చ ధైర్య్యయుక్తా భవత; ప్రార్థనాయాం సతతం ప్రవర్త్తధ్వం|
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 పవిత్రాణాం దీనతాం దూరీకురుధ్వమ్ అతిథిసేవాయామ్ అనురజ్యధ్వమ్|
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 యే జనా యుష్మాన్ తాడయన్తి తాన్ ఆశిషం వదత శాపమ్ అదత్త్వా దద్ధ్వమాశిషమ్|
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 యే జనా ఆనన్దన్తి తైః సార్ద్ధమ్ ఆనన్దత యే చ రుదన్తి తైః సహ రుదిత|
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 అపరఞ్చ యుష్మాకం మనసాం పరస్పరమ్ ఏకోభావో భవతు; అపరమ్ ఉచ్చపదమ్ అనాకాఙ్క్ష్య నీచలోకైః సహాపి మార్దవమ్ ఆచరత; స్వాన్ జ్ఞానినో న మన్యధ్వం|
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 పరస్మాద్ అపకారం ప్రాప్యాపి పరం నాపకురుత| సర్వ్వేషాం దృష్టితో యత్ కర్మ్మోత్తమం తదేవ కురుత|
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 యది భవితుం శక్యతే తర్హి యథాశక్తి సర్వ్వలోకైః సహ నిర్వ్విరోధేన కాలం యాపయత|
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 హే ప్రియబన్ధవః, కస్మైచిద్ అపకారస్య సముచితం దణ్డం స్వయం న దద్ధ్వం, కిన్త్వీశ్వరీయక్రోధాయ స్థానం దత్త యతో లిఖితమాస్తే పరమేశ్వరః కథయతి, దానం ఫలస్య మత్కర్మ్మ సూచితం ప్రదదామ్యహం|
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 ఇతికారణాద్ రిపు ర్యది క్షుధార్త్తస్తే తర్హి తం త్వం ప్రభోజయ| తథా యది తృషార్త్తః స్యాత్ తర్హి తం పరిపాయయ| తేన త్వం మస్తకే తస్య జ్వలదగ్నిం నిధాస్యసి|
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 కుక్రియయా పరాజితా న సన్త ఉత్తమక్రియయా కుక్రియాం పరాజయత|
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.