Colossenses 3
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NTLH
1 యది యూయం ఖ్రీష్టేన సార్ద్ధమ్ ఉత్థాపితా అభవత తర్హి యస్మిన్ స్థానే ఖ్రీష్ట ఈశ్వరస్య దక్షిణపార్శ్వే ఉపవిష్ట ఆస్తే తస్యోర్ద్ధ్వస్థానస్య విషయాన్ చేష్టధ్వం|
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 పార్థివవిషయేషు న యతమానా ఊర్ద్ధ్వస్థవిషయేషు యతధ్వం|
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 యతో యూయం మృతవన్తో యుష్మాకం జీవితఞ్చ ఖ్రీష్టేన సార్ద్ధమ్ ఈశ్వరే గుప్తమ్ అస్తి|
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 అస్మాకం జీవనస్వరూపః ఖ్రీష్టో యదా ప్రకాశిష్యతే తదా తేన సార్ద్ధం యూయమపి విభవేన ప్రకాశిష్యధ్వే|
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 అతో వేశ్యాగమనమ్ అశుచిక్రియా రాగః కుత్సితాభిలాషో దేవపూజాతుల్యో లోభశ్చైతాని ర్పాिథవపురుషస్యాఙ్గాని యుష్మాభి ర్నిహన్యన్తాం|
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 యత ఏతేభ్యః కర్మ్మభ్య ఆజ్ఞాలఙ్ఘినో లోకాన్ ప్రతీశ్వరస్య క్రోధో వర్త్తతే|
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 పూర్వ్వం యదా యూయం తాన్యుపాజీవత తదా యూయమపి తాన్యేవాచరత;
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 కిన్త్విదానీం క్రోధో రోషో జిహింసిషా దుర్ముఖతా వదననిర్గతకదాలపశ్చైతాని సర్వ్వాణి దూరీకురుధ్వం|
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 యూయం పరస్పరం మృషాకథాం న వదత యతో యూయం స్వకర్మ్మసహితం పురాతనపురుషం త్యక్తవన్తః
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 స్వస్రష్టుః ప్రతిమూర్త్యా తత్త్వజ్ఞానాయ నూతనీకృతం నవీనపురుషం పరిహితవన్తశ్చ|
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 తేన చ యిహూదిభిన్నజాతీయయోశ్ఛిన్నత్వగచ్ఛిన్నత్వచో ర్మ్లేచ్ఛస్కుథీయయో ర్దాసముక్తయోశ్చ కోఽపి విశేషో నాస్తి కిన్తు సర్వ్వేషు సర్వ్వః ఖ్రీష్ట ఏవాస్తే|
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 అతఏవ యూయమ్ ఈశ్వరస్య మనోభిలషితాః పవిత్రాః ప్రియాశ్చ లోకా ఇవ స్నేహయుక్తామ్ అనుకమ్పాం హితైషితాం నమ్రతాం తితిక్షాం సహిష్ణుతాఞ్చ పరిధద్ధ్వం|
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 యూయమ్ ఏకైకస్యాచరణం సహధ్వం యేన చ యస్య కిమప్యపరాధ్యతే తస్య తం దోషం స క్షమతాం, ఖ్రీష్టో యుష్మాకం దోషాన్ యద్వద్ క్షమితవాన్ యూయమపి తద్వత్ కురుధ్వం|
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 విశేషతః సిద్ధిజనకేన ప్రేమబన్ధనేన బద్ధా భవత|
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 యస్యాః ప్రాప్తయే యూయమ్ ఏకస్మిన్ శరీరే సమాహూతా అభవత సేశ్వరీయా శాన్తి ర్యుష్మాకం మనాంస్యధితిష్ఠతు యూయఞ్చ కృతజ్ఞా భవత|
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 ఖ్రీష్టస్య వాక్యం సర్వ్వవిధజ్ఞానాయ సమ్పూర్ణరూపేణ యుష్మదన్తరే నివమతు, యూయఞ్చ గీతై ర్గానైః పారమార్థికసఙ్కీర్త్తనైశ్చ పరస్పరమ్ ఆదిశత ప్రబోధయత చ, అనుగృహీతత్వాత్ ప్రభుమ్ ఉద్దిశ్య స్వమనోభి ర్గాయత చ|
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 వాచా కర్మ్మణా వా యద్ యత్ కురుత తత్ సర్వ్వం ప్రభో ర్యీశో ర్నామ్నా కురుత తేన పితరమ్ ఈశ్వరం ధన్యం వదత చ|
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 హే యోషితః, యూయం స్వామినాం వశ్యా భవత యతస్తదేవ ప్రభవే రోచతే|
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 హే స్వామినః, యూయం భార్య్యాసు ప్రీయధ్వం తాః ప్రతి పరుషాలాపం మా కురుధ్వం|
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 హే బాలాః, యూయం సర్వ్వవిషయే పిత్రోరాజ్ఞాగ్రాహిణో భవత యతస్తదేవ ప్రభోః సన్తోషజనకం|
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 హే పితరః, యుష్మాకం సన్తానా యత్ కాతరా న భవేయుస్తదర్థం తాన్ ప్రతి మా రోషయత|
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 హే దాసాః, యూయం సర్వ్వవిషయ ఐహికప్రభూనామ్ ఆజ్ఞాగ్రాహిణో భవత దృష్టిగోచరీయసేవయా మానవేభ్యో రోచితుం మా యతధ్వం కిన్తు సరలాన్తఃకరణైః ప్రభో ర్భాीత్యా కార్య్యం కురుధ్వం|
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 యచ్చ కురుధ్వే తత్ మానుషమనుద్దిశ్య ప్రభుమ్ ఉద్దిశ్య ప్రఫుల్లమనసా కురుధ్వం,
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 యతో వయం ప్రభుతః స్వర్గాధికారరూపం ఫలం లప్స్యామహ ఇతి యూయం జానీథ యస్మాద్ యూయం ప్రభోః ఖ్రీష్టస్య దాసా భవథ|
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 కిన్తు యః కశ్చిద్ అనుచితం కర్మ్మ కరోతి స తస్యానుచితకర్మ్మణః ఫలం లప్స్యతే తత్ర కోఽపి పక్షపాతో న భవిష్యతి|
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.