2 Tessalonicenses 3

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 హే భ్రాతరః, శేషే వదామి, యూయమ్ అస్మభ్యమిదం ప్రార్థయధ్వం యత్ ప్రభో ర్వాక్యం యుష్మాకం మధ్యే యథా తథైవాన్యత్రాపి ప్రచరేత్ మాన్యఞ్చ భవేత్;
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 యచ్చ వయమ్ అవివేచకేభ్యో దుష్టేభ్యశ్చ లోకేభ్యో రక్షాం ప్రాప్నుయామ యతః సర్వ్వేషాం విశ్వాసో న భవతి|
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 కిన్తు ప్రభు ర్విశ్వాస్యః స ఏవ యుష్మాన్ స్థిరీకరిష్యతి దుష్టస్య కరాద్ ఉద్ధరిష్యతి చ|
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 యూయమ్ అస్మాభి ర్యద్ ఆదిశ్యధ్వే తత్ కురుథ కరిష్యథ చేతి విశ్వాసో యుష్మానధి ప్రభునాస్మాకం జాయతే|
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 ఈశ్వరస్య ప్రేమ్ని ఖ్రీష్టస్య సహిష్ణుతాయాఞ్చ ప్రభుః స్వయం యుష్మాకమ్ అన్తఃకరణాని వినయతు|
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 హే భ్రాతరః, అస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య నామ్నా వయం యుష్మాన్ ఇదమ్ ఆదిశామః, అస్మత్తో యుష్మాభి ర్యా శిక్షలమ్భి తాం విహాయ కశ్చిద్ భ్రాతా యద్యవిహితాచారం కరోతి తర్హి యూయం తస్మాత్ పృథగ్ భవత|
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 యతో వయం యుష్మాభిః కథమ్ అనుకర్త్తవ్యాస్తద్ యూయం స్వయం జానీథ| యుష్మాకం మధ్యే వయమ్ అవిహితాచారిణో నాభవామ,
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 వినామూల్యం కస్యాప్యన్నం నాభుంజ్మహి కిన్తు కోఽపి యద్ అస్మాభి ర్భారగ్రస్తో న భవేత్ తదర్థం శ్రమేణ క్లేశేన చ దివానిశం కార్య్యమ్ అకుర్మ్మ|
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 అత్రాస్మాకమ్ అధికారో నాస్తీత్థం నహి కిన్త్వస్మాకమ్ అనుకరణాయ యుష్మాన్ దృష్టాన్తం దర్శయితుమ్ ఇచ్ఛన్తస్తద్ అకుర్మ్మ|
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 యతో యేన కార్య్యం న క్రియతే తేనాహారోఽపి న క్రియతామితి వయం యుష్మత్సమీప ఉపస్థితికాలేఽపి యుష్మాన్ ఆదిశామ|
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 యుష్మన్మధ్యే ఽవిహితాచారిణః కేఽపి జనా విద్యన్తే తే చ కార్య్యమ్ అకుర్వ్వన్త ఆలస్యమ్ ఆచరన్తీత్యస్మాభిః శ్రూయతే|
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 తాదృశాన్ లోకాన్ అస్మతప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య నామ్నా వయమ్ ఇదమ్ ఆదిశామ ఆజ్ఞాపయామశ్చ, తే శాన్తభావేన కార్య్యం కుర్వ్వన్తః స్వకీయమన్నం భుఞ్జతాం|
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 అపరం హే భ్రాతరః, యూయం సదాచరణే న క్లామ్యత|
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 యది చ కశ్చిదేతత్పత్రే లిఖితామ్ అస్మాకమ్ ఆజ్ఞాం న గృహ్లాతి తర్హి యూయం తం మానుషం లక్షయత తస్య సంసర్గం త్యజత చ తేన స త్రపిష్యతే|
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 కిన్తు తం న శత్రుం మన్యమానా భ్రాతరమివ చేతయత|
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 శాన్తిదాతా ప్రభుః సర్వ్వత్ర సర్వ్వథా యుష్మభ్యం శాన్తిం దేయాత్| ప్రభు ర్యుష్మాకం సర్వ్వేషాం సఙ్గీ భూయాత్|
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 నమస్కార ఏష పౌలస్య మమ కరేణ లిఖితోఽభూత్ సర్వ్వస్మిన్ పత్ర ఏతన్మమ చిహ్నమ్ ఏతాదృశైరక్షరై ర్మయా లిఖ్యతే|
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్యానుुగ్రహః సర్వ్వేషు యుష్మాసు భూయాత్| ఆమేన్|
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.