Hebreus 8
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC
1 கத்²யமாநாநாம்ʼ வாக்யாநாம்ʼ ஸாரோ(அ)யம் அஸ்மாகம் ஏதாத்³ருʼஸ² ஏகோ மஹாயாஜகோ(அ)ஸ்தி ய: ஸ்வர்கே³ மஹாமஹிம்ந: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய த³க்ஷிணபார்ஸ்²வோ ஸமுபவிஷ்டவாந்
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 யச்ச தூ³ஷ்யம்ʼ ந மநுஜை: கிந்த்வீஸ்²வரேண ஸ்தா²பிதம்ʼ தஸ்ய ஸத்யதூ³ஷ்யஸ்ய பவித்ரவஸ்தூநாஞ்ச ஸேவக: ஸ ப⁴வதி|
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 யத ஏகைகோ மஹாயாஜகோ நைவேத்³யாநாம்ʼ ப³லீநாஞ்ச தா³நே நியுஜ்யதே, அதோ ஹேதோரேதஸ்யாபி கிஞ்சித்³ உத்ஸர்ஜநீயம்ʼ வித்³யத இத்யாவஸ்²யகம்ʼ|
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 கிஞ்ச ஸ யதி³ ப்ருʼதி²வ்யாம் அஸ்தா²ஸ்யத் தர்ஹி யாஜகோ நாப⁴விஷ்யத், யதோ யே வ்யவஸ்தா²நுஸாராத் நைவேத்³யாநி த³த³த்யேதாத்³ருʼஸா² யாஜகா வித்³யந்தே|
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 தே து ஸ்வர்கீ³யவஸ்தூநாம்ʼ த்³ருʼஷ்டாந்தேந சா²யயா ச ஸேவாமநுதிஷ்ட²ந்தி யதோ மூஸஸி தூ³ஷ்யம்ʼ ஸாத⁴யிதும் உத்³யதே ஸதீஸ்²வரஸ்ததே³வ தமாதி³ஷ்டவாந் ப²லத: ஸ தமுக்தவாந், யதா², "அவதே⁴ஹி கி³ரௌ த்வாம்ʼ யத்³யந்நித³ர்ஸ²நம்ʼ த³ர்ஸி²தம்ʼ தத்³வத் ஸர்வ்வாணி த்வயா க்ரியந்தாம்ʼ| "
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 கிந்த்விதா³நீம் அஸௌ தஸ்மாத் ஸ்²ரேஷ்ட²ம்ʼ ஸேவகபத³ம்ʼ ப்ராப்தவாந் யத: ஸ ஸ்²ரேஷ்ட²ப்ரதிஜ்ஞாபி⁴: ஸ்தா²பிதஸ்ய ஸ்²ரேஷ்ட²நியமஸ்ய மத்⁴யஸ்தோ²(அ)ப⁴வத்|
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 ஸ ப்ரத²மோ நியமோ யதி³ நிர்த்³தோ³ஷோ(அ)ப⁴விஷ்யத தர்ஹி த்³விதீயஸ்ய நியமஸ்ய கிமபி ப்ரயோஜநம்ʼ நாப⁴விஷ்யத்|
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 கிந்து ஸ தோ³ஷமாரோபயந் தேப்⁴ய: கத²யதி, யதா², "பரமேஸ்²வர இத³ம்ʼ பா⁴ஷதே பஸ்²ய யஸ்மிந் ஸமயே(அ)ஹம் இஸ்ராயேலவம்ʼஸே²ந யிஹூதா³வம்ʼஸே²ந ச ஸார்த்³த⁴ம் ஏகம்ʼ நவீநம்ʼ நியமம்ʼ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாம்யேதாத்³ருʼஸ²: ஸமய ஆயாதி|
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 பரமேஸ்²வரோ(அ)பரமபி கத²யதி தேஷாம்ʼ பூர்வ்வபுருஷாணாம்ʼ மிஸரதே³ஸா²த்³ ஆநயநார்த²ம்ʼ யஸ்மிந் தி³நே(அ)ஹம்ʼ தேஷாம்ʼ கரம்ʼ த்⁴ருʼத்வா தை: ஸஹ நியமம்ʼ ஸ்தி²ரீக்ருʼதவாந் தத்³தி³நஸ்ய நியமாநுஸாரேண நஹி யதஸ்தை ர்மம நியமே லங்கி⁴தே(அ)ஹம்ʼ தாந் ப்ரதி சிந்தாம்ʼ நாகரவம்ʼ|
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 கிந்து பரமேஸ்²வர: கத²யதி தத்³தி³நாத் பரமஹம்ʼ இஸ்ராயேலவம்ʼஸீ²யை: ஸார்த்³த⁴ம் இமம்ʼ நியமம்ʼ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாமி, தேஷாம்ʼ சித்தே மம விதீ⁴ந் ஸ்தா²பயிஷ்யாமி தேஷாம்ʼ ஹ்ருʼத்பத்ரே ச தாந் லேகி²ஷ்யாமி, அபரமஹம்ʼ தேஷாம் ஈஸ்²வரோ ப⁴விஷ்யாமி தே ச மம லோகா ப⁴விஷ்யந்தி|
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 அபரம்ʼ த்வம்ʼ பரமேஸ்²வரம்ʼ ஜாநீஹீதிவாக்யேந தேஷாமேகைகோ ஜந: ஸ்வம்ʼ ஸ்வம்ʼ ஸமீபவாஸிநம்ʼ ப்⁴ராதரஞ்ச புந ர்ந ஸி²க்ஷயிஷ்யதி யத ஆக்ஷுத்³ராத் மஹாந்தம்ʼ யாவத் ஸர்வ்வே மாம்ʼ ஜ்ஞாஸ்யந்தி|
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 யதோ ஹேதோரஹம்ʼ தேஷாம் அத⁴ர்ம்மாந் க்ஷமிஷ்யே தேஷாம்ʼ பாபாந்யபராதா⁴ம்ʼஸ்²ச புந: கதா³பி ந ஸ்மரிஷ்யாமி| "
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 அநேந தம்ʼ நியமம்ʼ நூதநம்ʼ க³தி³த்வா ஸ ப்ரத²மம்ʼ நியமம்ʼ புராதநீக்ருʼதவாந்; யச்ச புராதநம்ʼ ஜீர்ணாஞ்ச ஜாதம்ʼ தஸ்ய லோபோ நிகடோ (அ)ப⁴வத்|
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.