Hebreus 13

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ப்⁴ராத்ருʼஷு ப்ரேம திஷ்ட²து| அதிதி²ஸேவா யுஷ்மாபி⁴ ர்ந விஸ்மர்ய்யதாம்ʼ
1 Conserve-se entre vós a caridade fraterna.
2 யதஸ்தயா ப்ரச்ச²ந்நரூபேண தி³வ்யதூ³தா​: கேஷாஞ்சித்³ அதித²யோ(அ)ப⁴வந்|
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, pela qual alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 ப³ந்தி³ந​: ஸஹப³ந்தி³பி⁴ரிவ து³​:கி²நஸ்²ச தே³ஹவாஸிபி⁴ரிவ யுஷ்மாபி⁴​: ஸ்மர்ய்யந்தாம்ʼ|
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se vós mesmos estivésseis presos com eles. E dos maltratados, como se habitásseis no mesmo corpo com eles.
4 விவாஹ​: ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸமீபே ஸம்மாநிதவ்யஸ்ததீ³யஸ²ய்யா ச ஸு²சி​: கிந்து வேஸ்²யாகா³மிந​: பாரதா³ரிகாஸ்²சேஸ்²வரேண த³ண்ட³யிஷ்யந்தே|
4 Vós todos considerai o matrimônio com respeito e conservai o leito conjugal imaculado, porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 யூயம் ஆசாரே நிர்லோபா⁴ ப⁴வத வித்³யமாநவிஷயே ஸந்துஷ்யத ச யஸ்மாத்³ ஈஸ்²வர ஏவேத³ம்ʼ கதி²தவாந், யதா², "த்வாம்ʼ ந த்யக்ஷ்யாமி ந த்வாம்ʼ ஹாஸ்யாமி| "
5 Vivei sem avareza. Contentai-vos com o que tendes, pois Deus mesmo disse: Não te deixarei nem desampararei {Dt 31,6}.
6 அதஏவ வயம் உத்ஸாஹேநேத³ம்ʼ கத²யிதும்ʼ ஸ²க்நும​:, "மத்பக்ஷே பரமேஸோ²(அ)ஸ்தி ந பே⁴ஷ்யாமி கதா³சந| யஸ்மாத் மாம்ʼ ப்ரதி கிம்ʼ கர்த்தும்ʼ மாநவ​: பாரயிஷ்யதி|| "
6 Por isso é que podemos dizer com confiança: O Senhor é meu socorro, e nada tenho que temer. Que me poderá fazer o homem {Sl 117,6}?
7 யுஷ்மாகம்ʼ யே நாயகா யுஷ்மப்⁴யம் ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யம்ʼ கதி²தவந்தஸ்தே யுஷ்மாபி⁴​: ஸ்மர்ய்யந்தாம்ʼ தேஷாம் ஆசாரஸ்ய பரிணாமம் ஆலோச்ய யுஷ்மாபி⁴ஸ்தேஷாம்ʼ விஸ்²வாஸோ(அ)நுக்ரியதாம்ʼ|
7 Lembrai-vos de vossos guias que vos pregaram a palavra de Deus. Considerai como souberam encerrar a carreira. E imitai-lhes a fé.
8 யீஸு²​: க்²ரீஷ்ட​: ஸ்²வோ(அ)த்³ய ஸதா³ ச ஸ ஏவாஸ்தே|
8 Jesus Cristo é sempre o mesmo: ontem, hoje e por toda a eternidade.
9 யூயம்ʼ நாநாவித⁴நூதநஸி²க்ஷாபி⁴ ர்ந பரிவர்த்தத்⁴வம்ʼ யதோ(அ)நுக்³ரஹேணாந்த​:கரணஸ்ய ஸுஸ்தி²ரீப⁴வநம்ʼ க்ஷேமம்ʼ ந ச கா²த்³யத்³ரவ்யை​:| யதஸ்ததா³சாரிணஸ்தை ர்நோபக்ருʼதா​:|
9 Não vos deixeis desviar pela diversidade de doutrinas estranhas. É muito melhor fortificar a alma pela graça do que por alimentos que nenhum proveito trazem aos que a eles se entregam.
10 யே த³ஷ்யஸ்ய ஸேவாம்ʼ குர்வ்வந்தி தே யஸ்யா த்³ரவ்யபோ⁴ஜநஸ்யாநதி⁴காரிணஸ்தாத்³ருʼஸீ² யஜ்ஞவேதி³ரஸ்மாகம் ஆஸ்தே|
10 Temos um altar do qual não têm direito de comer os que se empregam no serviço do tabernáculo {mosaico}.
11 யதோ யேஷாம்ʼ பஸூ²நாம்ʼ ஸோ²ணிதம்ʼ பாபநாஸா²ய மஹாயாஜகேந மஹாபவித்ரஸ்தா²நஸ்யாப்⁴யந்தரம்ʼ நீயதே தேஷாம்ʼ ஸ²ரீராணி ஸி²பி³ராத்³ ப³ஹி ர்த³ஹ்யந்தே|
11 Porque, quando o sumo sacerdote levava ao santuário o sangue dos animais imolados para a expiação do pecado, os corpos desses animais eram inteiramente consumidos fora da entrada.
12 தஸ்மாத்³ யீஸு²ரபி யத் ஸ்வருதி⁴ரேண ப்ரஜா​: பவித்ரீகுர்ய்யாத் தத³ர்த²ம்ʼ நக³ரத்³வாரஸ்ய ப³ஹி ர்ம்ருʼதிம்ʼ பு⁴க்தவாந்|
12 Por esta razão, Jesus, querendo purificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
13 அதோ ஹேதோரஸ்மாபி⁴ரபி தஸ்யாபமாநம்ʼ ஸஹமாநை​: ஸி²பி³ராத்³ ப³ஹிஸ்தஸ்ய ஸமீபம்ʼ க³ந்தவ்யம்ʼ|
13 Saiamos, pois, a ele fora da entrada, levando a sua ignomínia.
14 யதோ (அ)த்ராஸ்மாகம்ʼ ஸ்தா²யி நக³ரம்ʼ ந வித்³யதே கிந்து பா⁴வி நக³ரம் அஸ்மாபி⁴ரந்விஷ்யதே|
14 Aliás, não temos aqui cidade permanente, mas vamos em busca da futura.
15 அதஏவ யீஸு²நாஸ்மாபி⁴ ர்நித்யம்ʼ ப்ரஸ²ம்ʼஸாரூபோ ப³லிரர்த²தஸ்தஸ்ய நாமாங்கீ³குர்வ்வதாம் ஓஷ்டா²த⁴ராணாம்ʼ ப²லம் ஈஸ்²வராய தா³தவ்யம்ʼ|
15 Por ele ofereçamos a Deus sem cessar sacrifícios de louvor, isto é, o fruto dos lábios que celebram o seu nome {Os 14,2}.
16 அபரஞ்ச பரோபகாரோ தா³நஞ்ச யுஷ்மாபி⁴ ர்ந விஸ்மர்ய்யதாம்ʼ யதஸ்தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ ப³லிதா³நம் ஈஸ்²வராய ரோசதே|
16 Não negligencieis a beneficência e a liberalidade. Estes são sacrifícios que agradam a Deus!
17 யூயம்ʼ ஸ்வநாயகாநாம் ஆஜ்ஞாக்³ராஹிணோ வஸ்²யாஸ்²ச ப⁴வத யதோ யைருபநிதி⁴​: ப்ரதிதா³தவ்யஸ்தாத்³ருʼஸா² லோகா இவ தே யுஷ்மதீ³யாத்மநாம்ʼ ரக்ஷணார்த²ம்ʼ ஜாக்³ரதி, அதஸ்தே யதா² ஸாநந்தா³ஸ்தத் குர்ய்யு ர்ந ச ஸார்த்தஸ்வரா அத்ர யதத்⁴வம்ʼ யதஸ்தேஷாம் ஆர்த்தஸ்வரோ யுஷ்மாகம் இஷ்டஜநகோ ந ப⁴வேத்|
17 Sede submissos e obedecei aos que vos guiam {pois eles velam por vossas almas e delas devem dar conta}. Assim, eles o farão com alegria, e não a gemer, que isto vos seria funesto.
18 அபரஞ்ச யூயம் அஸ்மந்நிமித்திம்ʼ ப்ரார்த²நாம்ʼ குருத யதோ வயம் உத்தமமநோவிஸி²ஷ்டா​: ஸர்வ்வத்ர ஸதா³சாரம்ʼ கர்த்தும் இச்சு²காஸ்²ச ப⁴வாம இதி நிஸ்²சிதம்ʼ ஜாநீம​:|
18 Orai por nós. Estamos persuadidos de ter a consciência em paz, pois estamos decididos a procurar o bem em tudo.
19 விஸே²ஷதோ(அ)ஹம்ʼ யதா² த்வரயா யுஷ்மப்⁴யம்ʼ புந ர்தீ³யே தத³ர்த²ம்ʼ ப்ரார்த²நாயை யுஷ்மாந் அதி⁴கம்ʼ விநயே|
19 Com o maior encarecimento, porém, vos rogo que oreis, para que mais depressa eu vos seja restituído.
20 அநந்தநியமஸ்ய ருதி⁴ரேண விஸி²ஷ்டோ மஹாந் மேஷபாலகோ யேந ம்ருʼதக³ணமத்⁴யாத் புநராநாயி ஸ ஸா²ந்திதா³யக ஈஸ்²வரோ
20 E o Deus da paz que, no sangue da eterna aliança, ressuscitou dos mortos o grande pastor das ovelhas, nosso Senhor Jesus,
21 நிஜாபி⁴மதஸாத⁴நாய ஸர்வ்வஸ்மிந் ஸத்கர்ம்மணி யுஷ்மாந் ஸித்³தா⁴ந் கரோது, தஸ்ய த்³ருʼஷ்டௌ ச யத்³யத் துஷ்டிஜநகம்ʼ ததே³வ யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யே யீஸு²நா க்²ரீஷ்டேந ஸாத⁴யது| தஸ்மை மஹிமா ஸர்வ்வதா³ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
21 queira dispor-vos ao bem e vos conceder que cumprais,a sua vontade, realizando ele próprio em vós o que é agradável aos seus olhos, por Jesus Cristo, a quem seja dada a glória por toda a eternidade. Amém.
22 ஹே ப்⁴ராதர​:, விநயே(அ)ஹம்ʼ யூயம் இத³ம் உபதே³ஸ²வாக்யம்ʼ ஸஹத்⁴வம்ʼ யதோ(அ)ஹம்ʼ ஸம்ʼக்ஷேபேண யுஷ்மாந் ப்ரதி லிகி²தவாந்|
22 Rogo-vos, irmãos, que aceiteis de boa mente estas exortações, pois vos escrevi com brevidade.
23 அஸ்மாகம்ʼ ப்⁴ராதா தீமதி²யோ முக்தோ(அ)ப⁴வத்³ இதி ஜாநீத, ஸ ச யதி³ த்வரயா ஸமாக³ச்ச²தி தர்ஹி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼம் அஹம்ʼ யுஷ்மாந் ஸாக்ஷாத் கரிஷ்யாமி|
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade; se ele voltar a tempo, irei com ele ver-vos.
24 யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வாந் நாயகாந் பவித்ரலோகாம்ʼஸ்²ச நமஸ்குருத| அபரம் இதாலியாதே³ஸீ²யாநாம்ʼ நமஸ்காரம்ʼ ஜ்ஞாஸ்யத²|
24 Saudai a todos os que vos guiam e a todos os santos. Os irmãos da Itália vos saúdam.
25 அநுக்³ரஹோ யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸஹாயோ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
25 A graça esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.