Colossenses 3
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB
1 யதி³ யூயம்ʼ க்²ரீஷ்டேந ஸார்த்³த⁴ம் உத்தா²பிதா அப⁴வத தர்ஹி யஸ்மிந் ஸ்தா²நே க்²ரீஷ்ட ஈஸ்²வரஸ்ய த³க்ஷிணபார்ஸ்²வே உபவிஷ்ட ஆஸ்தே தஸ்யோர்த்³த்⁴வஸ்தா²நஸ்ய விஷயாந் சேஷ்டத்⁴வம்ʼ|
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 பார்தி²வவிஷயேஷு ந யதமாநா ஊர்த்³த்⁴வஸ்த²விஷயேஷு யதத்⁴வம்ʼ|
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 யதோ யூயம்ʼ ம்ருʼதவந்தோ யுஷ்மாகம்ʼ ஜீவிதஞ்ச க்²ரீஷ்டேந ஸார்த்³த⁴ம் ஈஸ்²வரே கு³ப்தம் அஸ்தி|
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 அஸ்மாகம்ʼ ஜீவநஸ்வரூப: க்²ரீஷ்டோ யதா³ ப்ரகாஸி²ஷ்யதே ததா³ தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யூயமபி விப⁴வேந ப்ரகாஸி²ஷ்யத்⁴வே|
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 அதோ வேஸ்²யாக³மநம் அஸு²சிக்ரியா ராக³: குத்ஸிதாபி⁴லாஷோ தே³வபூஜாதுல்யோ லோப⁴ஸ்²சைதாநி ர்பாिத²வபுருஷஸ்யாங்கா³நி யுஷ்மாபி⁴ ர்நிஹந்யந்தாம்ʼ|
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 யத ஏதேப்⁴ய: கர்ம்மப்⁴ய ஆஜ்ஞாலங்கி⁴நோ லோகாந் ப்ரதீஸ்²வரஸ்ய க்ரோதோ⁴ வர்த்ததே|
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 பூர்வ்வம்ʼ யதா³ யூயம்ʼ தாந்யுபாஜீவத ததா³ யூயமபி தாந்யேவாசரத;
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 கிந்த்விதா³நீம்ʼ க்ரோதோ⁴ ரோஷோ ஜிஹிம்ʼஸிஷா து³ர்முக²தா வத³நநிர்க³தகதா³லபஸ்²சைதாநி ஸர்வ்வாணி தூ³ரீகுருத்⁴வம்ʼ|
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 யூயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ ம்ருʼஷாகதா²ம்ʼ ந வத³த யதோ யூயம்ʼ ஸ்வகர்ம்மஸஹிதம்ʼ புராதநபுருஷம்ʼ த்யக்தவந்த:
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 ஸ்வஸ்ரஷ்டு: ப்ரதிமூர்த்யா தத்த்வஜ்ஞாநாய நூதநீக்ருʼதம்ʼ நவீநபுருஷம்ʼ பரிஹிதவந்தஸ்²ச|
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 தேந ச யிஹூதி³பி⁴ந்நஜாதீயயோஸ்²சி²ந்நத்வக³ச்சி²ந்நத்வசோ ர்ம்லேச்ச²ஸ்குதீ²யயோ ர்தா³ஸமுக்தயோஸ்²ச கோ(அ)பி விஸே²ஷோ நாஸ்தி கிந்து ஸர்வ்வேஷு ஸர்வ்வ: க்²ரீஷ்ட ஏவாஸ்தே|
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 அதஏவ யூயம் ஈஸ்²வரஸ்ய மநோபி⁴லஷிதா: பவித்ரா: ப்ரியாஸ்²ச லோகா இவ ஸ்நேஹயுக்தாம் அநுகம்பாம்ʼ ஹிதைஷிதாம்ʼ நம்ரதாம்ʼ திதிக்ஷாம்ʼ ஸஹிஷ்ணுதாஞ்ச பரித⁴த்³த்⁴வம்ʼ|
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 யூயம் ஏகைகஸ்யாசரணம்ʼ ஸஹத்⁴வம்ʼ யேந ச யஸ்ய கிமப்யபராத்⁴யதே தஸ்ய தம்ʼ தோ³ஷம்ʼ ஸ க்ஷமதாம்ʼ, க்²ரீஷ்டோ யுஷ்மாகம்ʼ தோ³ஷாந் யத்³வத்³ க்ஷமிதவாந் யூயமபி தத்³வத் குருத்⁴வம்ʼ|
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 விஸே²ஷத: ஸித்³தி⁴ஜநகேந ப்ரேமப³ந்த⁴நேந ப³த்³தா⁴ ப⁴வத|
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 யஸ்யா: ப்ராப்தயே யூயம் ஏகஸ்மிந் ஸ²ரீரே ஸமாஹூதா அப⁴வத ஸேஸ்²வரீயா ஸா²ந்தி ர்யுஷ்மாகம்ʼ மநாம்ʼஸ்யதி⁴திஷ்ட²து யூயஞ்ச க்ருʼதஜ்ஞா ப⁴வத|
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 க்²ரீஷ்டஸ்ய வாக்யம்ʼ ஸர்வ்வவித⁴ஜ்ஞாநாய ஸம்பூர்ணரூபேண யுஷ்மத³ந்தரே நிவமது, யூயஞ்ச கீ³தை ர்கா³நை: பாரமார்தி²கஸங்கீர்த்தநைஸ்²ச பரஸ்பரம் ஆதி³ஸ²த ப்ரபோ³த⁴யத ச, அநுக்³ருʼஹீதத்வாத் ப்ரபு⁴ம் உத்³தி³ஸ்²ய ஸ்வமநோபி⁴ ர்கா³யத ச|
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 வாசா கர்ம்மணா வா யத்³ யத் குருத தத் ஸர்வ்வம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸோ² ர்நாம்நா குருத தேந பிதரம் ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வத³த ச|
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 ஹே யோஷித:, யூயம்ʼ ஸ்வாமிநாம்ʼ வஸ்²யா ப⁴வத யதஸ்ததே³வ ப்ரப⁴வே ரோசதே|
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 ஹே ஸ்வாமிந:, யூயம்ʼ பா⁴ர்ய்யாஸு ப்ரீயத்⁴வம்ʼ தா: ப்ரதி பருஷாலாபம்ʼ மா குருத்⁴வம்ʼ|
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 ஹே பா³லா:, யூயம்ʼ ஸர்வ்வவிஷயே பித்ரோராஜ்ஞாக்³ராஹிணோ ப⁴வத யதஸ்ததே³வ ப்ரபோ⁴: ஸந்தோஷஜநகம்ʼ|
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 ஹே பிதர:, யுஷ்மாகம்ʼ ஸந்தாநா யத் காதரா ந ப⁴வேயுஸ்தத³ர்த²ம்ʼ தாந் ப்ரதி மா ரோஷயத|
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 ஹே தா³ஸா:, யூயம்ʼ ஸர்வ்வவிஷய ஐஹிகப்ரபூ⁴நாம் ஆஜ்ஞாக்³ராஹிணோ ப⁴வத த்³ருʼஷ்டிகோ³சரீயஸேவயா மாநவேப்⁴யோ ரோசிதும்ʼ மா யதத்⁴வம்ʼ கிந்து ஸரலாந்த:கரணை: ப்ரபோ⁴ ர்பா⁴ीத்யா கார்ய்யம்ʼ குருத்⁴வம்ʼ|
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 யச்ச குருத்⁴வே தத் மாநுஷமநுத்³தி³ஸ்²ய ப்ரபு⁴ம் உத்³தி³ஸ்²ய ப்ரபு²ல்லமநஸா குருத்⁴வம்ʼ,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 யதோ வயம்ʼ ப்ரபு⁴த: ஸ்வர்கா³தி⁴காரரூபம்ʼ ப²லம்ʼ லப்ஸ்யாமஹ இதி யூயம்ʼ ஜாநீத² யஸ்மாத்³ யூயம்ʼ ப்ரபோ⁴: க்²ரீஷ்டஸ்ய தா³ஸா ப⁴வத²|
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 கிந்து ய: கஸ்²சித்³ அநுசிதம்ʼ கர்ம்ம கரோதி ஸ தஸ்யாநுசிதகர்ம்மண: ப²லம்ʼ லப்ஸ்யதே தத்ர கோ(அ)பி பக்ஷபாதோ ந ப⁴விஷ்யதி|
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.