Atos 7

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 தத​: பரம்ʼ மஹாயாஜக​: ப்ருʼஷ்டவாந், ஏஷா கதா²ம்ʼ கிம்ʼ ஸத்யா?
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 தத​: ஸ ப்ரத்யவத³த், ஹே பிதரோ ஹே ப்⁴ராதர​: ஸர்வ்வே லாகா மநாம்ʼஸி நித⁴த்³த்⁴வம்ʼ| அஸ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷ இப்³ராஹீம் ஹாரண்நக³ரே வாஸகரணாத் பூர்வ்வம்ʼ யதா³ அராம்-நஹரயிமதே³ஸே² ஆஸீத் ததா³ தேஜோமய ஈஸ்²வரோ த³ர்ஸ²நம்ʼ த³த்வா
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 தமவத³த் த்வம்ʼ ஸ்வதே³ஸ²ஜ்ஞாதிமித்ராணி பரித்யஜ்ய யம்ʼ தே³ஸ²மஹம்ʼ த³ர்ஸ²யிஷ்யாமி தம்ʼ தே³ஸ²ம்ʼ வ்ரஜ|
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 அத​: ஸ கஸ்தீ³யதே³ஸ²ம்ʼ விஹாய ஹாரண்நக³ரே ந்யவஸத், தத³நந்தரம்ʼ தஸ்ய பிதரி ம்ருʼதே யத்ர தே³ஸே² யூயம்ʼ நிவஸத² ஸ ஏநம்ʼ தே³ஸ²மாக³ச்ச²த்|
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 கிந்த்வீஸ்²வரஸ்தஸ்மை கமப்யதி⁴காரம் அர்தா²த்³ ஏகபத³பரிமிதாம்ʼ பூ⁴மிமபி நாத³தா³த்; ததா³ தஸ்ய கோபி ஸந்தாநோ நாஸீத் ததா²பி ஸந்தாநை​: ஸார்த்³த⁴ம் ஏதஸ்ய தே³ஸ²ஸ்யாதி⁴காரீ த்வம்ʼ ப⁴விஷ்யஸீதி தம்ப்ரத்யங்கீ³க்ருʼதவாந்|
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 ஈஸ்²வர இத்த²ம் அபரமபி கதி²தவாந் தவ ஸந்தாநா​: பரதே³ஸே² நிவத்ஸ்யந்தி ததஸ்தத்³தே³ஸீ²யலோகாஸ்²சது​:ஸ²தவத்ஸராந் யாவத் தாந் தா³ஸத்வே ஸ்தா²பயித்வா தாந் ப்ரதி குவ்யவஹாரம்ʼ கரிஷ்யந்தி|
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 அபரம் ஈஸ்²வர ஏநாம்ʼ கதா²மபி கதி²தவாந், யே லோகாஸ்தாந் தா³ஸத்வே ஸ்தா²பயிஷ்யந்தி தால்லோகாந் அஹம்ʼ த³ண்ட³யிஷ்யாமி, தத​: பரம்ʼ தே ப³ஹிர்க³தா​: ஸந்தோ மாம் அத்ர ஸ்தா²நே ஸேவிஷ்யந்தே|
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 பஸ்²சாத் ஸ தஸ்மை த்வக்சே²த³ஸ்ய நியமம்ʼ த³த்தவாந், அத இஸ்ஹாகநாம்நி இப்³ராஹீம ஏகபுத்ரே ஜாதே, அஷ்டமதி³நே தஸ்ய த்வக்சே²த³ம் அகரோத்| தஸ்ய இஸ்ஹாக​: புத்ரோ யாகூப்³, ததஸ்தஸ்ய யாகூபோ³(அ)ஸ்மாகம்ʼ த்³வாத³ஸ² பூர்வ்வபுருஷா அஜாயந்த|
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 தே பூர்வ்வபுருஷா ஈர்ஷ்யயா பரிபூர்ணா மிஸரதே³ஸ²ம்ʼ ப்ரேஷயிதும்ʼ யூஷப²ம்ʼ வ்யக்ரீணந்|
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 கிந்த்வீஸ்²வரஸ்தஸ்ய ஸஹாயோ பூ⁴த்வா ஸர்வ்வஸ்யா து³ர்க³தே ரக்ஷித்வா தஸ்மை பு³த்³தி⁴ம்ʼ த³த்த்வா மிஸரதே³ஸ²ஸ்ய ராஜ்ஞ​: பி²ரௌண​: ப்ரியபாத்ரம்ʼ க்ருʼதவாந் ததோ ராஜா மிஸரதே³ஸ²ஸ்ய ஸ்வீயஸர்வ்வபரிவாரஸ்ய ச ஸா²ஸநபத³ம்ʼ தஸ்மை த³த்தவாந்|
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 தஸ்மிந் ஸமயே மிஸர-கிநாநதே³ஸ²யோ ர்து³ர்பி⁴க்ஷஹேதோரதிக்லிஷ்டத்வாத் ந​: பூர்வ்வபுருஷா ப⁴க்ஷ்யத்³ரவ்யம்ʼ நாலப⁴ந்த|
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 கிந்து மிஸரதே³ஸே² ஸ²ஸ்யாநி ஸந்தி, யாகூப்³ இமாம்ʼ வார்த்தாம்ʼ ஸ்²ருத்வா ப்ரத²மம் அஸ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷாந் மிஸரம்ʼ ப்ரேஷிதவாந்|
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 ததோ த்³விதீயவாரக³மநே யூஷப்² ஸ்வப்⁴ராத்ருʼபி⁴​: பரிசிதோ(அ)ப⁴வத்; யூஷபோ² ப்⁴ராதர​: பி²ரௌண் ராஜேந பரிசிதா அப⁴வந்|
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 அநந்தரம்ʼ யூஷப்² ப்⁴ராத்ருʼக³ணம்ʼ ப்ரேஷ்ய நிஜபிதரம்ʼ யாகூப³ம்ʼ நிஜாந் பஞ்சாதி⁴கஸப்ததிஸம்ʼக்²யகாந் ஜ்ஞாதிஜநாம்ʼஸ்²ச ஸமாஹூதவாந்|
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 தஸ்மாத்³ யாகூப்³ மிஸரதே³ஸ²ம்ʼ க³த்வா ஸ்வயம் அஸ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷாஸ்²ச தஸ்மிந் ஸ்தா²நே(அ)ம்ரியந்த|
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 ததஸ்தே ஸி²கி²மம்ʼ நீதா யத் ஸ்²மஸா²நம் இப்³ராஹீம் முத்³ராத³த்வா ஸி²கி²ம​: பிது ர்ஹமோர​: புத்ரேப்⁴ய​: க்ரீதவாந் தத்ஸ்²மஸா²நே ஸ்தா²பயாஞ்சக்ரிரே|
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 தத​: பரம் ஈஸ்²வர இப்³ராஹீம​: ஸந்நிதௌ⁴ ஸ²பத²ம்ʼ க்ருʼத்வா யாம்ʼ ப்ரதிஜ்ஞாம்ʼ க்ருʼதவாந் தஸ்யா​: ப்ரதிஜ்ஞாயா​: ப²லநஸமயே நிகடே ஸதி இஸ்ராயேல்லோகா ஸிமரதே³ஸே² வர்த்³த⁴மாநா ப³ஹுஸம்ʼக்²யா அப⁴வந்|
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 ஸே²ஷே யூஷப²ம்ʼ யோ ந பரிசிநோதி தாத்³ருʼஸ² ஏகோ நரபதிருபஸ்தா²ய
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 அஸ்மாகம்ʼ ஜ்ஞாதிபி⁴​: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ தூ⁴ர்த்ததாம்ʼ விதா⁴ய பூர்வ்வபுருஷாந் ப்ரதி குவ்யவஹரணபூர்வ்வகம்ʼ தேஷாம்ʼ வம்ʼஸ²நாஸ²நாய தேஷாம்ʼ நவஜாதாந் ஸி²ஸூ²ந் ப³ஹி ர்நிரக்ஷேபயத்|
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 ஏதஸ்மிந் ஸமயே மூஸா ஜஜ்ஞே, ஸ து பரமஸுந்த³ரோ(அ)ப⁴வத் ததா² பித்ருʼக்³ருʼஹே மாஸத்ரயபர்ய்யந்தம்ʼ பாலிதோ(அ)ப⁴வத்|
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 கிந்து தஸ்மிந் ப³ஹிர்நிக்ஷிப்தே ஸதி பி²ரௌணராஜஸ்ய கந்யா தம் உத்தோல்ய நீத்வா த³த்தகபுத்ரம்ʼ க்ருʼத்வா பாலிதவதீ|
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 தஸ்மாத் ஸ மூஸா மிஸரதே³ஸீ²யாயா​: ஸர்வ்வவித்³யாயா​: பாரத்³ருʼஷ்வா ஸந் வாக்யே க்ரியாயாஞ்ச ஸ²க்திமாந் அப⁴வத்|
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 ஸ ஸம்பூர்ணசத்வாரிம்ʼஸ²த்³வத்ஸரவயஸ்கோ பூ⁴த்வா இஸ்ராயேலீயவம்ʼஸ²நிஜப்⁴ராத்ருʼந் ஸாக்ஷாத் கர்தும்ʼ மதிம்ʼ சக்ரே|
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 தேஷாம்ʼ ஜநமேகம்ʼ ஹிம்ʼஸிதம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா தஸ்ய ஸபக்ஷ​: ஸந் ஹிம்ʼஸிதஜநம் உபக்ருʼத்ய மிஸரீயஜநம்ʼ ஜகா⁴ந|
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 தஸ்ய ஹஸ்தேநேஸ்²வரஸ்தாந் உத்³த⁴ரிஷ்யதி தஸ்ய ப்⁴ராத்ருʼக³ண இதி ஜ்ஞாஸ்யதி ஸ இத்யநுமாநம்ʼ சகார, கிந்து தே ந பு³பு³தி⁴ரே|
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 தத்பரே (அ)ஹநி தேஷாம் உப⁴யோ ர்ஜநயோ ர்வாக்கலஹ உபஸ்தி²தே ஸதி மூஸா​: ஸமீபம்ʼ க³த்வா தயோ ர்மேலநம்ʼ கர்த்தும்ʼ மதிம்ʼ க்ருʼத்வா கத²யாமாஸ, ஹே மஹாஸ²யௌ யுவாம்ʼ ப்⁴ராதரௌ பரஸ்பரம் அந்யாயம்ʼ குத​: குருத²​:?
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 தத​: ஸமீபவாஸிநம்ʼ ப்ரதி யோ ஜநோ(அ)ந்யாயம்ʼ சகார ஸ தம்ʼ தூ³ரீக்ருʼத்ய கத²யாமாஸ, அஸ்மாகமுபரி ஸா²ஸ்த்ருʼத்வவிசாரயித்ருʼத்வபத³யோ​: கஸ்த்வாம்ʼ நியுக்தவாந்?
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 ஹ்யோ யதா² மிஸரீயம்ʼ ஹதவாந் ததா² கிம்ʼ மாமபி ஹநிஷ்யஸி?
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 ததா³ மூஸா ஏதாத்³ருʼஸீ²ம்ʼ கதா²ம்ʼ ஸ்²ருத்வா பலாயநம்ʼ சக்ரே, ததோ மிதி³யநதே³ஸ²ம்ʼ க³த்வா ப்ரவாஸீ ஸந் தஸ்தௌ², ததஸ்தத்ர த்³வௌ புத்ரௌ ஜஜ்ஞாதே|
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 அநந்தரம்ʼ சத்வாரிம்ʼஸ²த்³வத்ஸரேஷு க³தேஷு ஸீநயபர்வ்வதஸ்ய ப்ராந்தரே ப்ரஜ்வலிதஸ்தம்ப³ஸ்ய வஹ்நிஸி²கா²யாம்ʼ பரமேஸ்²வரதூ³தஸ்தஸ்மை த³ர்ஸ²நம்ʼ த³தௌ³|
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 மூஸாஸ்தஸ்மிந் த³ர்ஸ²நே விஸ்மயம்ʼ மத்வா விஸே²ஷம்ʼ ஜ்ஞாதும்ʼ நிகடம்ʼ க³ச்ச²தி,
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 ஏதஸ்மிந் ஸமயே, அஹம்ʼ தவ பூர்வ்வபுருஷாணாம் ஈஸ்²வரோ(அ)ர்தா²த்³ இப்³ராஹீம ஈஸ்²வர இஸ்ஹாக ஈஸ்²வரோ யாகூப³ ஈஸ்²வரஸ்²ச, மூஸாமுத்³தி³ஸ்²ய பரமேஸ்²வரஸ்யைதாத்³ருʼஸீ² விஹாயஸீயா வாணீ ப³பூ⁴வ, தத​: ஸ கம்பாந்வித​: ஸந் புந ர்நிரீக்ஷிதும்ʼ ப்ரக³ல்போ⁴ ந ப³பூ⁴வ|
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 பரமேஸ்²வரஸ்தம்ʼ ஜகா³த³, தவ பாத³யோ​: பாது³கே மோசய யத்ர திஷ்ட²ஸி ஸா பவித்ரபூ⁴மி​:|
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 அஹம்ʼ மிஸரதே³ஸ²ஸ்தா²நாம்ʼ நிஜலோகாநாம்ʼ து³ர்த்³த³ஸா²ம்ʼ நிதாந்தம் அபஸ்²யம்ʼ, தேஷாம்ʼ காதர்ய்யோக்திஞ்ச ஸ்²ருதவாந் தஸ்மாத் தாந் உத்³த⁴ர்த்தும் அவருஹ்யாக³மம்; இதா³நீம் ஆக³ச்ச² மிஸரதே³ஸ²ம்ʼ த்வாம்ʼ ப்ரேஷயாமி|
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 கஸ்த்வாம்ʼ ஸா²ஸ்த்ருʼத்வவிசாரயித்ருʼத்வபத³யோ ர்நியுக்தவாந், இதி வாக்யமுக்த்வா தை ர்யோ மூஸா அவஜ்ஞாதஸ்தமேவ ஈஸ்²வர​: ஸ்தம்ப³மத்⁴யே த³ர்ஸ²நதா³த்ரா தேந தூ³தேந ஸா²ஸ்தாரம்ʼ முக்திதா³தாரஞ்ச க்ருʼத்வா ப்ரேஷயாமாஸ|
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 ஸ ச மிஸரதே³ஸே² ஸூப்²நாம்நி ஸமுத்³ரே ச பஸ்²சாத் சத்வாரிம்ʼஸ²த்³வத்ஸராந் யாவத் மஹாப்ராந்தரே நாநாப்ரகாராண்யத்³பு⁴தாநி கர்ம்மாணி லக்ஷணாநி ச த³ர்ஸ²யித்வா தாந் ப³ஹி​: க்ருʼத்வா ஸமாநிநாய|
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 ப்ரபு⁴​: பரமேஸ்²வரோ யுஷ்மாகம்ʼ ப்⁴ராத்ருʼக³ணஸ்ய மத்⁴யே மாத்³ருʼஸ²ம் ஏகம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வக்தாரம் உத்பாத³யிஷ்யதி தஸ்ய கதா²யாம்ʼ யூயம்ʼ மநோ நிதா⁴ஸ்யத², யோ ஜந இஸ்ராயேல​: ஸந்தாநேப்⁴ய ஏநாம்ʼ கதா²ம்ʼ கத²யாமாஸ ஸ ஏஷ மூஸா​:|
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 மஹாப்ராந்தரஸ்த²மண்ட³லீமத்⁴யே(அ)பி ஸ ஏவ ஸீநயபர்வ்வதோபரி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸம்ʼலாபிநோ தூ³தஸ்ய சாஸ்மத்பித்ருʼக³ணஸ்ய மத்⁴யஸ்த²​: ஸந் அஸ்மப்⁴யம்ʼ தா³தவ்யநி ஜீவநதா³யகாநி வாக்யாநி லேபே⁴|
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 அஸ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷாஸ்தம் அமாந்யம்ʼ கத்வா ஸ்வேப்⁴யோ தூ³ரீக்ருʼத்ய மிஸரதே³ஸ²ம்ʼ பராவ்ருʼத்ய க³ந்தும்ʼ மநோபி⁴ரபி⁴லஷ்ய ஹாரோணம்ʼ ஜக³து³​:,
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 அஸ்மாகம் அக்³ரே(அ)க்³ரே க³ந்துुம் அஸ்மத³ர்த²ம்ʼ தே³வக³ணம்ʼ நிர்ம்மாஹி யதோ யோ மூஸா அஸ்மாந் மிஸரதே³ஸா²த்³ ப³ஹி​: க்ருʼத்வாநீதவாந் தஸ்ய கிம்ʼ ஜாதம்ʼ தத³ஸ்மாபி⁴ ர்ந ஜ்ஞாயதே|
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 தஸ்மிந் ஸமயே தே கோ³வத்ஸாக்ருʼதிம்ʼ ப்ரதிமாம்ʼ நிர்ம்மாய தாமுத்³தி³ஸ்²ய நைவேத்³யமுத்ம்ருʼஜ்ய ஸ்வஹஸ்தக்ருʼதவஸ்துநா ஆநந்தி³தவந்த​:|
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 தஸ்மாத்³ ஈஸ்²வரஸ்தேஷாம்ʼ ப்ரதி விமுக²​: ஸந் ஆகாஸ²ஸ்த²ம்ʼ ஜ்யோதிர்க³ணம்ʼ பூஜயிதும்ʼ தேப்⁴யோ(அ)நுமதிம்ʼ த³தௌ³, யாத்³ருʼஸ²ம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நாம்ʼ க்³ரந்தே²ஷு லிகி²தமாஸ்தே, யதா², இஸ்ராயேலீயவம்ʼஸா² ரே சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸமாந் புரா| மஹதி ப்ராந்தரே ஸம்ʼஸ்தா² யூயந்து யாநி ச| ப³லிஹோமாதி³கர்ம்மாணி க்ருʼதவந்தஸ்து தாநி கிம்ʼ| மாம்ʼ ஸமுத்³தி³ஸ்²ய யுஷ்மாபி⁴​: ப்ரக்ருʼதாநீதி நைவ ச|
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 கிந்து வோ மோலகாக்²யஸ்ய தே³வஸ்ய தூ³ஷ்யமேவ ச| யுஷ்மாகம்ʼ ரிம்ப²நாக்²யாயா தே³வதாயாஸ்²ச தாரகா| ஏதயோருப⁴யோ ர்மூர்தீ யுஷ்மாபி⁴​: பரிபூஜிதே| அதோ யுஷ்மாம்ʼஸ்து பா³பே³ல​: பாரம்ʼ நேஷ்யாமி நிஸ்²சிதம்ʼ|
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 அபரஞ்ச யந்நித³ர்ஸ²நம் அபஸ்²யஸ்தத³நுஸாரேண தூ³ஷ்யம்ʼ நிர்ம்மாஹி யஸ்மிந் ஈஸ்²வரோ மூஸாம் ஏதத்³வாக்யம்ʼ ப³பா⁴ஷே தத் தஸ்ய நிரூபிதம்ʼ ஸாக்ஷ்யஸ்வரூபம்ʼ தூ³ஷ்யம் அஸ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷை​: ஸஹ ப்ராந்தரே தஸ்தௌ²|
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 பஸ்²சாத் யிஹோஸூ²யேந ஸஹிதைஸ்தேஷாம்ʼ வம்ʼஸ²ஜாதைரஸ்மத்பூர்வ்வபுருஷை​: ஸ்வேஷாம்ʼ ஸம்முகா²த்³ ஈஸ்²வரேண தூ³ரீக்ருʼதாநாம் அந்யதே³ஸீ²யாநாம்ʼ தே³ஸா²தி⁴க்ருʼதிகாலே ஸமாநீதம்ʼ தத்³ தூ³ஷ்யம்ʼ தா³யூதோ³தி⁴காரம்ʼ யாவத் தத்ர ஸ்தா²ந ஆஸீத்|
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 ஸ தா³யூத்³ பரமேஸ்²வரஸ்யாநுக்³ரஹம்ʼ ப்ராப்ய யாகூப்³ ஈஸ்²வரார்த²ம் ஏகம்ʼ தூ³ஷ்யம்ʼ நிர்ம்மாதும்ʼ வவாஞ்ச²;
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 கிந்து ஸுலேமாந் தத³ர்த²ம்ʼ மந்தி³ரம் ஏகம்ʼ நிர்ம்மிதவாந்|
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 ததா²பி ய​: ஸர்வ்வோபரிஸ்த²​: ஸ கஸ்மிம்ʼஸ்²சித்³ ஹஸ்தக்ருʼதே மந்தி³ரே நிவஸதீதி நஹி, ப⁴விஷ்யத்³வாதீ³ கதா²மேதாம்ʼ கத²யதி, யதா²,
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 பரேஸோ² வத³தி ஸ்வர்கோ³ ராஜஸிம்ʼஹாஸநம்ʼ மம| மதீ³யம்ʼ பாத³பீட²ஞ்ச ப்ருʼதி²வீ ப⁴வதி த்⁴ருவம்ʼ| தர்ஹி யூயம்ʼ க்ருʼதே மே கிம்ʼ ப்ரநிர்ம்மாஸ்யத² மந்தி³ரம்ʼ| விஸ்²ராமாய மதீ³யம்ʼ வா ஸ்தா²நம்ʼ கிம்ʼ வித்³யதே த்விஹ|
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 ஸர்வ்வாண்யேதாநி வஸ்தூநி கிம்ʼ மே ஹஸ்தக்ருʼதாநி ந||
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 ஹே அநாஜ்ஞாக்³ராஹகா அந்த​:கரணே ஸ்²ரவணே சாபவித்ரலோகா​: யூயம் அநவரதம்ʼ பவித்ரஸ்யாத்மந​: ப்ராதிகூல்யம் ஆசரத², யுஷ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷா யாத்³ருʼஸா² யூயமபி தாத்³ருʼஸா²​:|
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 யுஷ்மாகம்ʼ பூர்வ்வபுருஷா​: கம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நம்ʼ நாதாட³யந்? யே தஸ்ய தா⁴ர்ம்மிகஸ்ய ஜநஸ்யாக³மநகதா²ம்ʼ கதி²தவந்தஸ்தாந் அக்⁴நந் யூயம் அதூ⁴நா விஸ்²வாஸகா⁴திநோ பூ⁴த்வா தம்ʼ தா⁴ர்ம்மிகம்ʼ ஜநம் அஹத|
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 யூயம்ʼ ஸ்வர்கீ³யதூ³தக³ணேந வ்யவஸ்தா²ம்ʼ ப்ராப்யாபி தாம்ʼ நாசரத²|
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 இமாம்ʼ கதா²ம்ʼ ஸ்²ருத்வா தே மந​:ஸு பி³த்³தா⁴​: ஸந்தஸ்தம்ʼ ப்ரதி த³ந்தக⁴ர்ஷணம் அகுர்வ்வந்|
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 கிந்து ஸ்திபா²ந​: பவித்ரேணாத்மநா பூர்ணோ பூ⁴த்வா க³க³ணம்ʼ ப்ரதி ஸ்தி²ரத்³ருʼஷ்டிம்ʼ க்ருʼத்வா ஈஸ்²வரஸ்ய த³க்ஷிணே த³ண்டா³யமாநம்ʼ யீஸு²ஞ்ச விலோக்ய கதி²தவாந்;
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 பஸ்²ய,மேக⁴த்³வாரம்ʼ முக்தம் ஈஸ்²வரஸ்ய த³க்ஷிணே ஸ்தி²தம்ʼ மாநவஸுதஞ்ச பஸ்²யாமி|
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 ததா³ தே ப்ரோச்சை​: ஸ²ப்³த³ம்ʼ க்ருʼத்வா கர்ணேஷ்வங்கு³லீ ர்நிதா⁴ய ஏகசித்தீபூ⁴ய தம் ஆக்ரமந்|
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 பஸ்²சாத் தம்ʼ நக³ராத்³ ப³ஹி​: க்ருʼத்வா ப்ரஸ்தரைராக்⁴நந் ஸாக்ஷிணோ லாகா​: ஸௌ²லநாம்நோ யூநஸ்²சரணஸந்நிதௌ⁴ நிஜவஸ்த்ராணி ஸ்தா²பிதவந்த​:|
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 அநந்தரம்ʼ ஹே ப்ரபோ⁴ யீஸே² மதீ³யமாத்மாநம்ʼ க்³ருʼஹாண ஸ்திபா²நஸ்யேதி ப்ரார்த²நவாக்யவத³நஸமயே தே தம்ʼ ப்ரஸ்தரைராக்⁴நந்|
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 தஸ்மாத் ஸ ஜாநுநீ பாதயித்வா ப்ரோச்சை​: ஸ²ப்³த³ம்ʼ க்ருʼத்வா, ஹே ப்ரபே⁴ பாபமேதத்³ ஏதேஷு மா ஸ்தா²பய, இத்யுக்த்வா மஹாநித்³ராம்ʼ ப்ராப்நோத்|
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.