Atos 11

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 இத்த²ம்ʼ பி⁴ந்நதே³ஸீ²யலோகா அபீஸ்²வரஸ்ய வாக்யம் அக்³ருʼஹ்லந் இமாம்ʼ வார்த்தாம்ʼ யிஹூதீ³யதே³ஸ²ஸ்த²ப்ரேரிதா ப்⁴ராத்ருʼக³ணஸ்²ச ஸ்²ருதவந்த​:|
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 தத​: பிதரே யிரூஸா²லம்நக³ரம்ʼ க³தவதி த்வக்சே²தி³நோ லோகாஸ்தேந ஸஹ விவத³மாநா அவத³ந்,
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 த்வம் அத்வக்சே²தி³லோகாநாம்ʼ க்³ருʼஹம்ʼ க³த்வா தை​: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ பு⁴க்தவாந்|
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 தத​: பிதர ஆதி³த​: க்ரமஸ²ஸ்தத்கார்ய்யஸ்ய ஸர்வ்வவ்ருʼத்தாந்தமாக்²யாதும் ஆரப்³த⁴வாந்|
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 யாபோ²நக³ர ஏகதா³ஹம்ʼ ப்ரார்த²யமாநோ மூர்ச்சி²த​: ஸந் த³ர்ஸ²நேந சதுர்ஷு கோணேஷு லம்ப³நமாநம்ʼ வ்ருʼஹத்³வஸ்த்ரமிவ பாத்ரமேகம் ஆகாஸ²த³வருஹ்ய மந்நிகடம் ஆக³ச்ச²த்³ அபஸ்²யம்|
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 பஸ்²சாத் தத்³ அநந்யத்³ருʼஷ்ட்யா த்³ருʼஷ்ட்வா விவிச்ய தஸ்ய மத்⁴யே நாநாப்ரகாராந் க்³ராம்யவந்யபஸூ²ந் உரோகா³மிகே²சராம்ʼஸ்²ச த்³ருʼஷ்டவாந்;
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 ஹே பிதர த்வமுத்தா²ய க³த்வா பு⁴ம்ʼக்ஷ்வ மாம்ʼ ஸம்போ³த்⁴ய கத²யந்தம்ʼ ஸ²ப்³த³மேகம்ʼ ஸ்²ருதவாம்ʼஸ்²ச|
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 ததோஹம்ʼ ப்ரத்யவத³ம்ʼ, ஹே ப்ரபோ⁴ நேத்த²ம்ʼ ப⁴வது, யத​: கிஞ்சந நிஷித்³த⁴ம் அஸு²சி த்³ரவ்யம்ʼ வா மம முக²மத்⁴யம்ʼ கதா³பி ந ப்ராவிஸ²த்|
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 அபரம் ஈஸ்²வரோ யத் ஸு²சி க்ருʼதவாந் தந்நிஷித்³த⁴ம்ʼ ந ஜாநீஹி த்³வி ர்மாம்ப்ரதீத்³ருʼஸீ² விஹாயஸீயா வாணீ ஜாதா|
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 த்ரிரித்த²ம்ʼ ஸதி தத் ஸர்வ்வம்ʼ புநராகாஸ²ம் ஆக்ருʼஷ்டம்ʼ|
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 பஸ்²சாத் கைஸரியாநக³ராத் த்ரயோ ஜநா மந்நிகடம்ʼ ப்ரேஷிதா யத்ர நிவேஸ²நே ஸ்தி²தோஹம்ʼ தஸ்மிந் ஸமயே தத்ரோபாதிஷ்ட²ந்|
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 ததா³ நி​:ஸந்தே³ஹம்ʼ தை​: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யாதும் ஆத்மா மாமாதி³ஷ்டவாந்; தத​: பரம்ʼ மயா ஸஹைதேஷு ஷட்³ப்⁴ராத்ருʼஷு க³தேஷு வயம்ʼ தஸ்ய மநுஜஸ்ய க்³ருʼஹம்ʼ ப்ராவிஸா²ம|
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 ஸோஸ்மாகம்ʼ நிகடே கதா²மேதாம் அகத²யத் ஏகதா³ தூ³த ஏக​: ப்ரத்யக்ஷீபூ⁴ய மம க்³ருʼஹமத்⁴யே திஷ்டந் மாமித்யாஜ்ஞாபிதவாந், யாபோ²நக³ரம்ʼ ப்ரதி லோகாந் ப்ரஹித்ய பிதரநாம்நா விக்²யாதம்ʼ ஸி²மோநம் ஆஹூயய;
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 ததஸ்தவ த்வதீ³யபரிவாராணாஞ்ச யேந பரித்ராணம்ʼ ப⁴விஷ்யதி தத் ஸ உபதே³க்ஷ்யதி|
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 அஹம்ʼ தாம்ʼ கதா²முத்தா²ப்ய கதி²தவாந் தேந ப்ரத²மம் அஸ்மாகம் உபரி யதா² பவித்ர ஆத்மாவரூட⁴வாந் ததா² தேஷாமப்யுபரி ஸமவரூட⁴வாந்|
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 தேந யோஹந் ஜலே மஜ்ஜிதவாந் இதி ஸத்யம்ʼ கிந்து யூயம்ʼ பவித்ர ஆத்மநி மஜ்ஜிதா ப⁴விஷ்யத², இதி யத்³வாக்யம்ʼ ப்ரபு⁴ருதி³தவாந் தத் ததா³ மயா ஸ்ம்ருʼதம்|
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 அத​: ப்ரபா⁴ யீஸு²க்²ரீஷ்டே ப்ரத்யயகாரிணோ யே வயம் அஸ்மப்⁴யம் ஈஸ்²வரோ யத்³ த³த்தவாந் தத் தேப்⁴யோ லோகேப்⁴யோபி த³த்தவாந் தத​: கோஹம்ʼ? கிமஹம் ஈஸ்²வரம்ʼ வாரயிதும்ʼ ஸ²க்நோமி?
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 கதா²மேதாம்ʼ ஸ்²ருவா தே க்ஷாந்தா ஈஸ்²வரஸ்ய கு³ணாந் அநுகீர்த்த்ய கதி²தவந்த​:, தர்ஹி பரமாயு​:ப்ராப்திநிமித்தம் ஈஸ்²வரோந்யதே³ஸீ²யலோகேப்⁴யோபி மந​:பரிவர்த்தநரூபம்ʼ தா³நம் அதா³த்|
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 ஸ்திபா²நம்ʼ ப்ரதி உபத்³ரவே க⁴டிதே யே விகீர்ணா அப⁴வந் தை பை²நீகீகுப்ராந்தியகி²யாஸு ப்⁴ரமித்வா கேவலயிஹூதீ³யலோகாந் விநா கஸ்யாப்யந்யஸ்ய ஸமீப ஈஸ்²வரஸ்ய கதா²ம்ʼ ந ப்ராசாரயந்|
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 அபரம்ʼ தேஷாம்ʼ குப்ரீயா​: குரீநீயாஸ்²ச கியந்தோ ஜநா ஆந்தியகி²யாநக³ரம்ʼ க³த்வா யூநாநீயலோகாநாம்ʼ ஸமீபேபி ப்ரபோ⁴ர்யீஸோ²​: கதா²ம்ʼ ப்ராசாரயந்|
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 ப்ரபோ⁴​: கரஸ்தேஷாம்ʼ ஸஹாய ஆஸீத் தஸ்மாத்³ அநேகே லோகா விஸ்²வஸ்ய ப்ரபு⁴ம்ʼ ப்ரதி பராவர்த்தந்த|
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 இதி வார்த்தாயாம்ʼ யிரூஸா²லமஸ்த²மண்ட³லீயலோகாநாம்ʼ கர்ணகோ³சரீபூ⁴தாயாம் ஆந்தியகி²யாநக³ரம்ʼ க³ந்து தே ப³ர்ணப்³பா³ம்ʼ ப்ரைரயந்|
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 ததோ ப³ர்ணப்³பா³ஸ்தத்ர உபஸ்தி²த​: ஸந் ஈஸ்²வரஸ்யாநுக்³ரஹஸ்ய ப²லம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா ஸாநந்தோ³ ஜாத​:,
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 ஸ ஸ்வயம்ʼ ஸாது⁴ ர்விஸ்²வாஸேந பவித்ரேணாத்மநா ச பரிபூர்ண​: ஸந் க³நோநிஷ்டயா ப்ரபா⁴வாஸ்தா²ம்ʼ கர்த்தும்ʼ ஸர்வ்வாந் உபதி³ஷ்டவாந் தேந ப்ரபோ⁴​: ஸி²ஷ்யா அநேகே ப³பூ⁴வு​:|
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 ஸே²ஷே ஸௌ²லம்ʼ ம்ருʼக³யிதும்ʼ ப³ர்ணப்³பா³ஸ்தார்ஷநக³ரம்ʼ ப்ரஸ்தி²தவாந்| தத்ர தஸ்யோத்³தே³ஸ²ம்ʼ ப்ராப்ய தம் ஆந்தியகி²யாநக³ரம் ஆநயத்;
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 ததஸ்தௌ மண்ட³லீஸ்த²லோகை​: ஸபா⁴ம்ʼ க்ருʼத்வா ஸம்ʼவத்ஸரமேகம்ʼ யாவத்³ ப³ஹுலோகாந் உபாதி³ஸ²தாம்ʼ; தஸ்மிந் ஆந்தியகி²யாநக³ரே ஸி²ஷ்யா​: ப்ரத²மம்ʼ க்²ரீஷ்டீயநாம்நா விக்²யாதா அப⁴வந்|
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 தத​: பரம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³க³ணே யிரூஸா²லம ஆந்தியகி²யாநக³ரம் ஆக³தே ஸதி
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 ஆகா³ப³நாமா தேஷாமேக உத்தா²ய ஆத்மந​: ஸி²க்ஷயா ஸர்வ்வதே³ஸே² து³ர்பி⁴க்ஷம்ʼ ப⁴விஷ்யதீதி ஜ்ஞாபிதவாந்; தத​: க்லௌதி³யகைஸரஸ்யாதி⁴காரே ஸதி தத் ப்ரத்யக்ஷம் அப⁴வத்|
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 தஸ்மாத் ஸி²ஷ்யா ஏகைகஸ²​: ஸ்வஸ்வஸ²க்த்யநுஸாரதோ யிஹூதீ³யதே³ஸ²நிவாஸிநாம்ʼ ப்⁴ரத்ருʼணாம்ʼ தி³நயாபநார்த²ம்ʼ த⁴நம்ʼ ப்ரேஷயிதும்ʼ நிஸ்²சித்ய
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 ப³ர்ணப்³பா³ஸௌ²லயோ ர்த்³வாரா ப்ராசீநலோகாநாம்ʼ ஸமீபம்ʼ தத் ப்ரேஷிதவந்த​:|
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.