Apocalipse 5

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 அநந்தரம்ʼ தஸ்ய ஸிஹாஸநோபவிஷ்டஜநஸ்ய த³க்ஷிணஸ்தே (அ)ந்த ர்ப³ஹிஸ்²ச லிகி²தம்ʼ பத்ரமேகம்ʼ மயா த்³ருʼஷ்டம்ʼ தத் ஸப்தமுத்³ராபி⁴ரங்கிதம்ʼ|
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 தத்பஸ்²சாத்³ ஏகோ ப³லவாந் தூ³தோ த்³ருʼஷ்ட​: ஸ உச்சை​: ஸ்வரேண வாசமிமாம்ʼ கோ⁴ஷயதி க​: பத்ரமேதத்³ விவரீதும்ʼ தம்முத்³ரா மோசயிதுஞ்சார்ஹதி?
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 கிந்து ஸ்வர்க³மர்த்த்யபாதாலேஷு தத் பத்ரம்ʼ விவரீதும்ʼ நிரீக்ஷிதுஞ்ச கஸ்யாபி ஸாமர்த்²யம்ʼ நாப⁴வத்|
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 அதோ யஸ்தத் பத்ரம்ʼ விவரீதும்ʼ நிரீக்ஷிதுஞ்சார்ஹதி தாத்³ருʼஸ²ஜநஸ்யாபா⁴வாத்³ அஹம்ʼ ப³ஹு ரோதி³தவாந்|
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 கிந்து தேஷாம்ʼ ப்ராசீநாநாம் ஏகோ ஜநோ மாமவத³த் மா ரோதீ³​: பஸ்²ய யோ யிஹூதா³வம்ʼஸீ²ய​: ஸிம்ʼஹோ தா³யூதோ³ மூலஸ்வரூபஸ்²சாஸ்தி ஸ பத்ரஸ்ய தஸ்ய ஸப்தமுத்³ராணாஞ்ச மோசநாய ப்ரமூதவாந்|
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 அபரம்ʼ ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய சதுர்ணாம்ʼ ப்ராணிநாம்ʼ ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய ச மத்⁴ய ஏகோ மேஷஸா²வகோ மயா த்³ருʼஷ்ட​: ஸ சே²தி³த இவ தஸ்ய ஸப்தஸ்²ருʼங்கா³ணி ஸப்தலோசநாநி ச ஸந்தி தாநி க்ருʼத்ஸ்நாம்ʼ ப்ருʼதி²வீம்ʼ ப்ரேஷிதா ஈஸ்²வரஸ்ய ஸப்தாத்மாந​:|
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 ஸ உபாக³த்ய தஸ்ய ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டஜநஸ்ய த³க்ஷிணகராத் தத் பத்ரம்ʼ க்³ருʼஹீதவாந்|
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 பத்ரே க்³ருʼஹீதே சத்வார​: ப்ராணிநஸ்²சதுர்விம்ம்ʼʼஸ²திப்ராசீநாஸ்²ச தஸ்ய மேஷஸா²வகஸ்யாந்திகே ப்ரணிபதந்தி தேஷாம் ஏகைகஸ்ய கரயோ ர்வீணாம்ʼ ஸுக³ந்தி⁴த்³ரவ்யை​: பரிபூர்ணம்ʼ ஸ்வர்ணமயபாத்ரஞ்ச திஷ்ட²தி தாநி பவித்ரலோகாநாம்ʼ ப்ரார்த²நாஸ்வரூபாணி|
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 அபரம்ʼ தே நூதநமேகம்ʼ கீ³தமகா³யந், யதா², க்³ரஹீதும்ʼ பத்ரிகாம்ʼ தஸ்ய முத்³ரா மோசயிதும்ʼ ததா²| த்வமேவார்ஹஸி யஸ்மாத் த்வம்ʼ ப³லிவத் சே²த³நம்ʼ க³த​:| ஸர்வ்வாப்⁴யோ ஜாதிபா⁴ஷாப்⁴ய​: ஸர்வ்வஸ்மாத்³ வம்ʼஸ²தே³ஸ²த​:| ஈஸ்²வரஸ்ய க்ருʼதே (அ)ஸ்மாந் த்வம்ʼ ஸ்வீயரக்தேந க்ரீதவாந்|
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 அஸ்மதீ³ஸ்²வரபக்ஷே (அ)ஸ்மாந் ந்ருʼபதீந் யாஜகாநபி| க்ருʼதவாம்ʼஸ்தேந ராஜத்வம்ʼ கரிஷ்யாமோ மஹீதலே||
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 அபரம்ʼ நிரீக்ஷமாணேந மயா ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய ப்ராணிசதுஷ்டயஸ்ய ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய ச பரிதோ ப³ஹூநாம்ʼ தூ³தாநாம்ʼ ரவ​: ஸ்²ருத​:, தேஷாம்ʼ ஸம்ʼக்²யா அயுதாயுதாநி ஸஹஸ்ரஸஹஸ்த்ராணி ச|
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 தைருச்சைரித³ம் உக்தம்ʼ, பராக்ரமம்ʼ த⁴நம்ʼ ஜ்ஞாநம்ʼ ஸ²க்திம்ʼ கௌ³ரவமாத³ரம்ʼ| ப்ரஸ²ம்ʼஸாஞ்சார்ஹதி ப்ராப்தும்ʼ சே²தி³தோ மேஷஸா²வக​:||
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 அபரம்ʼ ஸ்வர்க³மர்த்த்யபாதாலஸாக³ரேஷு யாநி வித்³யந்தே தேஷாம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸ்ருʼஷ்டவஸ்தூநாம்ʼ வாகி³யம்ʼ மயா ஸ்²ருதா, ப்ரஸ²ம்ʼஸாம்ʼ கௌ³ரவம்ʼ ஸௌ²ர்ய்யம் ஆதி⁴பத்யம்ʼ ஸநாதநம்ʼ| ஸிம்ʼஹஸநோபவிஷ்டஸ்²ச மேஷவத்ஸஸ்²ச க³ச்ச²தாம்ʼ|
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 அபரம்ʼ தே சத்வார​: ப்ராணிந​: கதி²தவந்தஸ்ததா²ஸ்து, ததஸ்²சதுர்விம்ʼஸ²திப்ராசீநா அபி ப்ரணிபத்ய தம் அநந்தகாலஜீவிநம்ʼ ப்ராணமந்|
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.