Apocalipse 19

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 தத​: பரம்ʼ ஸ்வர்க³ஸ்தா²நாம்ʼ மஹாஜநதாயா மஹாஸ²ப்³தோ³ (அ)யம்ʼ மயா ஸ்²ரூத​:, ப்³ரூத பரேஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம் அஸ்மதீ³யோ ய ஈஸ்²வர​:| தஸ்யாப⁴வத் பரித்ராணாம்ʼ ப்ரபா⁴வஸ்²ச பராக்ரம​:|
1 Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;
2 விசாராஜ்ஞாஸ்²ச தஸ்யைவ ஸத்யா ந்யாய்யா ப⁴வந்தி ச| யா ஸ்வவேஸ்²யாக்ரியாபி⁴ஸ்²ச வ்யகரோத் க்ருʼத்ஸ்நமேதி³நீம்ʼ| தாம்ʼ ஸ த³ண்டி³தவாந் வேஸ்²யாம்ʼ தஸ்யாஸ்²ச கரதஸ்ததா²| ஸோ²ணிதஸ்ய ஸ்வதா³ஸாநாம்ʼ ஸம்ʼஸோ²த⁴ம்ʼ ஸ க்³ருʼஹீதவாந்||
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 புநரபி தைரித³முக்தம்ʼ யதா², ப்³ரூத பரேஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ யந்நித்யம்ʼ நித்யமேவ ச| தஸ்யா தா³ஹஸ்ய தூ⁴மோ (அ)ஸௌ தி³ஸ²மூர்த்³த்⁴வமுதே³ஷ்யதி||
3 E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 தத​: பரம்ʼ சதுர்வ்விம்ʼஸ²திப்ராசீநாஸ்²சத்வார​: ப்ராணிநஸ்²ச ப்ரணிபத்ய ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டம் ஈஸ்²வரம்ʼ ப்ரணம்யாவத³ந், ததா²ஸ்து பரமேஸ²ஸ்²ச ஸர்வ்வைரேவ ப்ரஸ²ஸ்யதாம்ʼ||
4 Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 அநந்தரம்ʼ ஸிம்ʼஹாஸநமத்⁴யாத்³ ஏஷ ரவோ நிர்க³தோ, யதா², ஹே ஈஸ்²வரஸ்ய தா³ஸேயாஸ்தத்³ப⁴க்தா​: ஸகலா நரா​:| யூயம்ʼ க்ஷுத்³ரா மஹாந்தஸ்²ச ப்ரஸ²ம்ʼஸத வ ஈஸ்²வரம்ʼ||
5 E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 தத​: பரம்ʼ மஹாஜநதாயா​: ஸ²ப்³த³ இவ ப³ஹுதோயாநாஞ்ச ஸ²ப்³த³ இவ க்³ருʼருதரஸ்தநிதாநாஞ்ச ஸ²ப்³த³ இவ ஸ²ப்³தோ³ (அ)யம்ʼ மயா ஸ்²ருத​:, ப்³ரூத பரேஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ ராஜத்வம்ʼ ப்ராப்தவாந் யத​:| ஸ பரமேஸ்²வரோ (அ)ஸ்மாகம்ʼ ய​: ஸர்வ்வஸ²க்திமாந் ப்ரபு⁴​:|
6 Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 கீர்த்தயாம​: ஸ்தவம்ʼ தஸ்ய ஹ்ருʼஷ்டாஸ்²சோல்லாஸிதா வயம்ʼ| யந்மேஷஸா²வகஸ்யைவ விவாஹஸமயோ (அ)ப⁴வத்| வாக்³த³த்தா சாப⁴வத் தஸ்மை யா கந்யா ஸா ஸுஸஜ்ஜிதா|
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
8 பரிதா⁴நாய தஸ்யை ச த³த்த​: ஸு²ப்⁴ர​: ஸுசேலக​:||
8 e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos.
9 ஸ ஸுசேலக​: பவித்ரலோகாநாம்ʼ புண்யாநி| தத​: ஸ மாம் உக்தவாந் த்வமித³ம்ʼ லிக² மேஷஸா²வகஸ்ய விவாஹபோ⁴ஜ்யாய யே நிமந்த்ரிதாஸ்தே த⁴ந்யா இதி| புநரபி மாம் அவத³த், இமாநீஸ்²வரஸ்ய ஸத்யாநி வாக்யாநி|
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 அநந்தரம்ʼ அஹம்ʼ தஸ்ய சரணயோரந்திகே நிபத்ய தம்ʼ ப்ரணந்துமுத்³யத​:| தத​: ஸ மாம் உக்தவாந் ஸாவதா⁴நஸ்திஷ்ட² மைவம்ʼ குரு யீஸோ²​: ஸாக்ஷ்யவிஸி²ஷ்டைஸ்தவ ப்⁴ராத்ருʼபி⁴ஸ்த்வயா ச ஸஹதா³ஸோ (அ)ஹம்ʼ| ஈஸ்²வரமேவ ப்ரணம யஸ்மாத்³ யீஸோ²​: ஸாக்ஷ்யம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாக்யஸ்ய ஸாரம்ʼ|
10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 அநந்தரம்ʼ மயா முக்த​: ஸ்வர்கோ³ த்³ருʼஷ்ட​:, ஏக​: ஸ்²வேதவர்ணோ (அ)ஸ்²வோ (அ)பி த்³ருʼஷ்டஸ்ததா³ரூடோ⁴ ஜநோ விஸ்²வாஸ்ய​: ஸத்யமயஸ்²சேதி நாம்நா க்²யாத​: ஸ யாதா²ர்த்²யேந விசாரம்ʼ யுத்³த⁴ஞ்ச கரோதி|
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 தஸ்ய நேத்ரே (அ)க்³நிஸி²கா²துல்யே ஸி²ரஸி ச ப³ஹுகிரீடாநி வித்³யந்தே தத்ர தஸ்ய நாம லிகி²தமஸ்தி தமேவ விநா நாபர​: கோ (அ)பி தந்நாம ஜாநாதி|
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 ஸ ருதி⁴ரமக்³நேந பரிச்ச²தே³நாச்சா²தி³த ஈஸ்²வரவாத³ இதி நாம்நாபி⁴தீ⁴யதே ச|
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 அபரம்ʼ ஸ்வர்க³ஸ்த²ஸைந்யாநி ஸ்²வேதாஸ்²வாரூடா⁴நி பரிஹிதநிர்ம்மலஸ்²வேதஸூக்ஷ்மவஸ்த்ராணி ச பூ⁴த்வா தமநுக³ச்ச²ந்தி|
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 தஸ்ய வக்த்ராத்³ ஏகஸ்தீக்ஷண​: க²ங்கோ³ நிர்க³ச்ச²தி தேந க²ங்கே³ந ஸர்வ்வஜாதீயாஸ்தேநாகா⁴திதவ்யா​: ஸ ச லௌஹத³ண்டே³ந தாந் சாரயிஷ்யதி ஸர்வ்வஸ²க்திமத ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரசண்ட³கோபரஸோத்பாத³கத்³ராக்ஷாகுண்டே³ யத்³யத் திஷ்ட²தி தத் ஸர்வ்வம்ʼ ஸ ஏவ பதா³ப்⁴யாம்ʼ பிநஷ்டி|
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 அபரம்ʼ தஸ்ய பரிச்ச²த³ உரஸி ச ராஜ்ஞாம்ʼ ராஜா ப்ரபூ⁴நாம்ʼ ப்ரபு⁴ஸ்²சேதி நாம நிகி²தமஸ்தி|
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 அநந்தரம்ʼ ஸூர்ய்யே திஷ்ட²ந் ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட​:, ஆகாஸ²மத்⁴ய உட்³டீ³யமாநாந் ஸர்வ்வாந் பக்ஷிண​: ப்ரதி ஸ உச்சை​:ஸ்வரேணேத³ம்ʼ கோ⁴ஷயதி, அத்ராக³ச்ச²த|
17 E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus,
18 ஈஸ்²வரஸ்ய மஹாபோ⁴ஜ்யே மிலத, ராஜ்ஞாம்ʼ க்ரவ்யாணி ஸேநாபதீநாம்ʼ க்ரவ்யாணி வீராணாம்ʼ க்ரவ்யாண்யஸ்²வாநாம்ʼ ததா³ரூடா⁴நாஞ்ச க்ரவ்யாணி தா³ஸமுக்தாநாம்ʼ க்ஷுத்³ரமஹதாம்ʼ ஸர்வ்வேஷாமேவ க்ரவ்யாணி ச யுஷ்மாபி⁴ ர்ப⁴க்ஷிதவ்யாநி|
18 para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 தத​: பரம்ʼ தேநாஸ்²வாரூட⁴ஜநேந ததீ³யஸைந்யைஸ்²ச ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யுத்³த⁴ம்ʼ கர்த்தும்ʼ ஸ பஸு²​: ப்ருʼதி²வ்யா ராஜாநஸ்தேஷாம்ʼ ஸைந்யாநி ச ஸமாக³ச்ச²ந்தீதி மயா த்³ருʼஷ்டம்ʼ|
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava montado no cavalo, e ao seu exército.
20 தத​: ஸ பஸு² ர்த்⁴ருʼதோ யஸ்²ச மித்²யாப⁴விஷ்யத்³வக்தா தஸ்யாந்திகே சித்ரகர்ம்மாணி குர்வ்வந் தைரேவ பஸ்²வங்கதா⁴ரிணஸ்தத்ப்ரதிமாபூஜகாம்ʼஸ்²ச ப்⁴ரமிதவாந் ஸோ (அ)பி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ த்⁴ருʼத​:| தௌ ச வஹ்நிக³ந்த⁴கஜ்வலிதஹ்ரதே³ ஜீவந்தௌ நிக்ஷிப்தௌ|
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 அவஸி²ஷ்டாஸ்²ச தஸ்யாஸ்²வாரூட⁴ஸ்ய வக்த்ரநிர்க³தக²ங்கே³ந ஹதா​:, தேஷாம்ʼ க்ரவ்யைஸ்²ச பக்ஷிண​: ஸர்வ்வே த்ருʼப்திம்ʼ க³தா​:|
21 E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.