Apocalipse 15

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 தத​: பரம் அஹம்ʼ ஸ்வர்கே³ (அ)பரம் ஏகம் அத்³பு⁴தம்ʼ மஹாசிஹ்நம்ʼ த்³ருʼஷ்டவாந் அர்த²தோ யை ர்த³ண்டை³ரீஸ்²வரஸ்ய கோப​: ஸமாப்திம்ʼ க³மிஷ்யதி தாந் த³ண்டா³ந் தா⁴ரயந்த​: ஸப்த தூ³தா மயா த்³ருʼஷ்டா​:|
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 வஹ்நிமிஸ்²ரிதஸ்ய காசமயஸ்ய ஜலாஸ²யஸ்யாக்ருʼதிரபி த்³ருʼஷ்டா யே ச பஸோ²ஸ்தத்ப்ரதிமாயாஸ்தந்நாம்நோ (அ)ங்கஸ்ய ச ப்ரபூ⁴தவந்தஸ்தே தஸ்ய காசமயஜலாஸ²யஸ்ய தீரே திஷ்ட²ந்த ஈஸ்²வரீயவீணா தா⁴ரயந்தி,
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 ஈஸ்²வரதா³ஸஸ்ய மூஸஸோ கீ³தம்ʼ மேஷஸா²வகஸ்ய ச கீ³தம்ʼ கா³யந்தோ வத³ந்தி, யதா², ஸர்வ்வஸ²க்திவிஸி²ஷ்டஸ்த்வம்ʼ ஹே ப்ரபோ⁴ பரமேஸ்²வர| த்வதீ³யஸர்வ்வகர்ம்மாணி மஹாந்தி சாத்³பு⁴தாநி ச| ஸர்வ்வபுண்யவதாம்ʼ ராஜந் மார்கா³ ந்யாய்யா ருʼதாஸ்²ச தே|
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ஹே ப்ரபோ⁴ நாமதே⁴யாத்தே கோ ந பீ⁴திம்ʼ க³மிஷ்யதி| கோ வா த்வதீ³யநாம்நஸ்²ச ப்ரஸ²ம்ʼஸாம்ʼ ந கரிஷ்யதி| கேவலஸ்த்வம்ʼ பவித்ரோ (அ)ஸி ஸர்வ்வஜாதீயமாநவா​:| த்வாமேவாபி⁴ப்ரணம்ʼஸ்யந்தி ஸமாக³த்ய த்வத³ந்திகம்ʼ| யஸ்மாத்தவ விசாராஜ்ஞா​: ப்ராது³ர்பா⁴வம்ʼ க³தா​: கில||
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 தத³நந்தரம்ʼ மயி நிரீக்ஷமாணே ஸதி ஸ்வர்கே³ ஸாக்ஷ்யாவாஸஸ்ய மந்தி³ரஸ்ய த்³வாரம்ʼ முக்தம்ʼ|
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 யே ச ஸப்த தூ³தா​: ஸப்த த³ண்டா³ந் தா⁴ரயந்தி தே தஸ்மாத் மந்தி³ராத் நிரக³ச்ச²ந்| தேஷாம்ʼ பரிச்ச²தா³ நிர்ம்மலஸ்²ருʼப்⁴ரவர்ணவஸ்த்ரநிர்ம்மிதா வக்ஷாம்ʼஸி ச ஸுவர்ணஸ்²ருʼங்க²லை ர்வேஷ்டிதாந்யாஸந்|
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 அபரம்ʼ சதுர்ணாம்ʼ ப்ராணிநாம் ஏகஸ்தேப்⁴ய​: ஸப்ததூ³தேப்⁴ய​: ஸப்தஸுவர்ணகம்ʼஸாந் அத³தா³த்|
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 அநந்தரம் ஈஸ்²வரஸ்ய தேஜ​:ப்ரபா⁴வகாரணாத் மந்தி³ரம்ʼ தூ⁴மேந பரிபூர்ணம்ʼ தஸ்மாத் தை​: ஸப்ததூ³தை​: ஸப்தத³ண்டா³நாம்ʼ ஸமாப்திம்ʼ யாவத் மந்தி³ரம்ʼ கேநாபி ப்ரவேஷ்டும்ʼ நாஸ²க்யத|
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.