Apocalipse 14
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVI
1 தத: பரம்ʼ நிரீக்ஷமாணேந மயா மேஷஸா²வகோ த்³ருʼஷ்ட: ஸ ஸியோநபர்வ்வதஸ்யோபர்ய்யதிஷ்ட²த், அபரம்ʼ யேஷாம்ʼ பா⁴லேஷு தஸ்ய நாம தத்பிதுஸ்²ச நாம லிகி²தமாஸ்தே தாத்³ருʼஸா²ஸ்²சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸஹஸ்ராதி⁴கா லக்ஷலோகாஸ்தேந ஸார்த்³த⁴ம் ஆஸந்|
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 அநந்தரம்ʼ ப³ஹுதோயாநாம்ʼ ரவ இவ கு³ருதரஸ்தநிதஸ்ய ச ரவ இவ ஏகோ ரவ: ஸ்வர்கா³த் மயாஸ்²ராவி| மயா ஸ்²ருத: ஸ ரவோ வீணாவாத³காநாம்ʼ வீணாவாத³நஸ்ய ஸத்³ருʼஸ²:|
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 ஸிம்ʼஹஸநஸ்யாந்திகே ப்ராணிசதுஷ்டயஸ்ய ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய சாந்திகே (அ)பி தே நவீநமேகம்ʼ கீ³தம் அகா³யந் கிந்து த⁴ரணீத: பரிக்ரீதாந் தாந் சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்யஹஸ்ராதி⁴கலக்ஷலோகாந் விநா நாபரேண கேநாபி தத்³ கீ³தம்ʼ ஸி²க்ஷிதும்ʼ ஸ²க்யதே|
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 இமே யோஷிதாம்ʼ ஸங்கே³ந ந கலங்கிதா யதஸ்தே (அ)மைது²நா மேஷஸா²வகோ யத் கிமபி ஸ்தா²நம்ʼ க³ச்சே²த் தத்ஸர்வ்வஸ்மிந் ஸ்தா²நே தம் அநுக³ச்ச²ந்தி யதஸ்தே மநுஷ்யாணாம்ʼ மத்⁴யத: ப்ரத²மப²லாநீவேஸ்²வரஸ்ய மேஷஸா²வகஸ்ய ச க்ருʼதே பரிக்ரீதா:|
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 தேஷாம்ʼ வத³நேஷு சாந்ருʼதம்ʼ கிமபி ந வித்³யதே யதஸ்தே நிர்த்³தோ³ஷா ஈஸ்²வரஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே திஷ்ட²ந்தி|
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 அநந்தரம் ஆகாஸ²மத்⁴யேநோட்³டீ³யமாநோ (அ)பர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட: ஸோ (அ)நந்தகாலீயம்ʼ ஸுஸம்ʼவாத³ம்ʼ தா⁴ரயதி ஸ ச ஸுஸம்ʼவாத³: ஸர்வ்வஜாதீயாந் ஸர்வ்வவம்ʼஸீ²யாந் ஸர்வ்வபா⁴ஷாவாதி³ந: ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாம்ʼஸ்²ச ப்ருʼதி²வீநிவாஸிந: ப்ரதி தேந கோ⁴ஷிதவ்ய:|
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 ஸ உச்சை:ஸ்வரேணேத³ம்ʼ க³த³தி யூயமீஸ்²வராத்³ பி³பீ⁴த தஸ்ய ஸ்தவம்ʼ குருத ச யதஸ்ததீ³யவிசாரஸ்ய த³ண்ட³ உபாதிஷ்ட²த் தஸ்மாத்³ ஆகாஸ²மண்ட³லஸ்ய ப்ருʼதி²வ்யா: ஸமுத்³ரஸ்ய தோயப்ரஸ்ரவணாநாஞ்ச ஸ்ரஷ்டா யுஷ்மாபி⁴: ப்ரணம்யதாம்ʼ|
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 தத்பஸ்²சாத்³ த்³விதீய ஏகோ தூ³த உபஸ்தா²யாவத³த் பதிதா பதிதா ஸா மஹாபா³பி³ல் யா ஸர்வ்வஜாதீயாந் ஸ்வகீயம்ʼ வ்யபி⁴சாரரூபம்ʼ க்ரோத⁴மத³ம் அபாயயத்|
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 தத்பஸ்²சாத்³ த்ருʼதீயோ தூ³த உபஸ்தா²யோச்சைரவத³த், ய: கஸ்²சித தம்ʼ ஸ²ஸு²ம்ʼ தஸ்ய ப்ரதிமாஞ்ச ப்ரணமதி ஸ்வபா⁴லே ஸ்வகரே வா கலங்கம்ʼ க்³ருʼஹ்லாதி ச
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 ஸோ (அ)பீஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴பாத்ரே ஸ்தி²தம் அமிஸ்²ரிதம்ʼ மத³த் அர்த²த ஈஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴மத³ம்ʼ பாஸ்யதி பவித்ரதூ³தாநாம்ʼ மேஷஸா²வகஸ்ய ச ஸாக்ஷாத்³ வஹ்நிக³ந்த⁴கயோ ர்யாதநாம்ʼ லப்ஸ்யதே ச|
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 தேஷாம்ʼ யாதநாயா தூ⁴மோ (அ)நந்தகாலம்ʼ யாவத்³ உத்³க³மிஷ்யதி யே ச பஸு²ம்ʼ தஸ்ய ப்ரதிமாஞ்ச பூஜயந்தி தஸ்ய நாம்நோ (அ)ங்கம்ʼ வா க்³ருʼஹ்லந்தி தே தி³வாநிஸ²ம்ʼ கஞ்சந விராமம்ʼ ந ப்ராப்ஸ்யந்தி|
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 யே மாநவா ஈஸ்²வரஸ்யாஜ்ஞா யீஸௌ² விஸ்²வாஸஞ்ச பாலயந்தி தேஷாம்ʼ பவித்ரலோகாநாம்ʼ ஸஹிஷ்ணுதயாத்ர ப்ரகாஸி²தவ்யம்ʼ|
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 அபரம்ʼ ஸ்வர்கா³த் மயா ஸஹ ஸம்பா⁴ஷமாண ஏகோ ரவோ மயாஸ்²ராவி தேநோக்தம்ʼ த்வம்ʼ லிக², இதா³நீமாரப்⁴ய யே ப்ரபௌ⁴ ம்ரியந்தே தே ம்ருʼதா த⁴ந்யா இதி; ஆத்மா பா⁴ஷதே ஸத்யம்ʼ ஸ்வஸ்²ரமேப்⁴யஸ்தை ர்விராம: ப்ராப்தவ்ய: தேஷாம்ʼ கர்ம்மாணி ச தாந் அநுக³ச்ச²ந்தி|
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 தத³நந்தரம்ʼ நிரீக்ஷமாணேந மயா ஸ்²வேதவர்ண ஏகோ மேகோ⁴ த்³ருʼஷ்டஸ்தந்மேகா⁴ரூடோ⁴ ஜநோ மாநவபுத்ராக்ருʼதிரஸ்தி தஸ்ய ஸி²ரஸி ஸுவர்ணகிரீடம்ʼ கரே ச தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ திஷ்ட²தி|
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 தத: பரம் அந்ய ஏகோ தூ³தோ மந்தி³ராத் நிர்க³த்யோச்சை:ஸ்வரேண தம்ʼ மேகா⁴ரூட⁴ம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்யாவத³த் த்வயா தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ஸ²ஸ்யச்சே²த³நம்ʼ க்ரியதாம்ʼ ஸ²ஸ்யச்சே²த³நஸ்ய ஸமய உபஸ்தி²தோ யதோ மேதி³ந்யா: ஸ²ஸ்யாநி பரிபக்காநி|
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 ததஸ்தேந மேகா⁴ரூடே⁴ந ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ப்ருʼதி²வ்யா: ஸ²ஸ்யச்சே²த³நம்ʼ க்ருʼதம்ʼ|
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 அநந்தரம் அபர ஏகோ தூ³த: ஸ்வர்க³ஸ்த²மந்தி³ராத் நிர்க³த: ஸோ (அ)பி தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ தா⁴ரயதி|
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 அபரம் அந்ய ஏகோ தூ³தோ வேதி³தோ நிர்க³த: ஸ வஹ்நேரதி⁴பதி: ஸ உச்சை:ஸ்வரேண தம்ʼ தீக்ஷ்ணதா³த்ரதா⁴ரிணம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்யாவத³த் த்வயா ஸ்வம்ʼ தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய மேதி³ந்யா த்³ராக்ஷாகு³ச்ச²ச்சே²த³நம்ʼ க்ரியதாம்ʼ யதஸ்தத்ப²லாநி பரிணதாநி|
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 தத: ஸ தூ³த: ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ ஸ்வதா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ப்ருʼதி²வ்யா த்³ராக்ஷாப²லச்சே²த³நம் அகரோத் தத்ப²லாநி சேஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴ஸ்வரூபஸ்ய மஹாகுண்ட³ஸ்ய மத்⁴யம்ʼ நிரக்ஷிபத்|
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 தத்குண்ட³ஸ்த²ப²லாநி ச ப³ஹி ர்மர்த்³தி³தாநி தத: குண்ட³மத்⁴யாத் நிர்க³தம்ʼ ரக்தம்ʼ க்ரோஸ²ஸ²தபர்ய்யந்தம் அஸ்²வாநாம்ʼ க²லீநாந் யாவத்³ வ்யாப்நோத்|
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.