Apocalipse 14
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARA
1 தத: பரம்ʼ நிரீக்ஷமாணேந மயா மேஷஸா²வகோ த்³ருʼஷ்ட: ஸ ஸியோநபர்வ்வதஸ்யோபர்ய்யதிஷ்ட²த், அபரம்ʼ யேஷாம்ʼ பா⁴லேஷு தஸ்ய நாம தத்பிதுஸ்²ச நாம லிகி²தமாஸ்தே தாத்³ருʼஸா²ஸ்²சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸஹஸ்ராதி⁴கா லக்ஷலோகாஸ்தேந ஸார்த்³த⁴ம் ஆஸந்|
1 Olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai.
2 அநந்தரம்ʼ ப³ஹுதோயாநாம்ʼ ரவ இவ கு³ருதரஸ்தநிதஸ்ய ச ரவ இவ ஏகோ ரவ: ஸ்வர்கா³த் மயாஸ்²ராவி| மயா ஸ்²ருத: ஸ ரவோ வீணாவாத³காநாம்ʼ வீணாவாத³நஸ்ய ஸத்³ருʼஸ²:|
2 Ouvi uma voz do céu como voz de muitas águas, como voz de grande trovão; também a voz que ouvi era como de harpistas quando tangem a sua harpa.
3 ஸிம்ʼஹஸநஸ்யாந்திகே ப்ராணிசதுஷ்டயஸ்ய ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய சாந்திகே (அ)பி தே நவீநமேகம்ʼ கீ³தம் அகா³யந் கிந்து த⁴ரணீத: பரிக்ரீதாந் தாந் சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்யஹஸ்ராதி⁴கலக்ஷலோகாந் விநா நாபரேண கேநாபி தத்³ கீ³தம்ʼ ஸி²க்ஷிதும்ʼ ஸ²க்யதே|
3 Entoavam novo cântico diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém pôde aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 இமே யோஷிதாம்ʼ ஸங்கே³ந ந கலங்கிதா யதஸ்தே (அ)மைது²நா மேஷஸா²வகோ யத் கிமபி ஸ்தா²நம்ʼ க³ச்சே²த் தத்ஸர்வ்வஸ்மிந் ஸ்தா²நே தம் அநுக³ச்ச²ந்தி யதஸ்தே மநுஷ்யாணாம்ʼ மத்⁴யத: ப்ரத²மப²லாநீவேஸ்²வரஸ்ய மேஷஸா²வகஸ்ய ச க்ருʼதே பரிக்ரீதா:|
4 São estes os que não se macularam com mulheres, porque são castos. São eles os seguidores do Cordeiro por onde quer que vá. São os que foram redimidos dentre os homens, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 தேஷாம்ʼ வத³நேஷு சாந்ருʼதம்ʼ கிமபி ந வித்³யதே யதஸ்தே நிர்த்³தோ³ஷா ஈஸ்²வரஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே திஷ்ட²ந்தி|
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 அநந்தரம் ஆகாஸ²மத்⁴யேநோட்³டீ³யமாநோ (அ)பர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட: ஸோ (அ)நந்தகாலீயம்ʼ ஸுஸம்ʼவாத³ம்ʼ தா⁴ரயதி ஸ ச ஸுஸம்ʼவாத³: ஸர்வ்வஜாதீயாந் ஸர்வ்வவம்ʼஸீ²யாந் ஸர்வ்வபா⁴ஷாவாதி³ந: ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாம்ʼஸ்²ச ப்ருʼதி²வீநிவாஸிந: ப்ரதி தேந கோ⁴ஷிதவ்ய:|
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que se assentam sobre a terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 ஸ உச்சை:ஸ்வரேணேத³ம்ʼ க³த³தி யூயமீஸ்²வராத்³ பி³பீ⁴த தஸ்ய ஸ்தவம்ʼ குருத ச யதஸ்ததீ³யவிசாரஸ்ய த³ண்ட³ உபாதிஷ்ட²த் தஸ்மாத்³ ஆகாஸ²மண்ட³லஸ்ய ப்ருʼதி²வ்யா: ஸமுத்³ரஸ்ய தோயப்ரஸ்ரவணாநாஞ்ச ஸ்ரஷ்டா யுஷ்மாபி⁴: ப்ரணம்யதாம்ʼ|
7 dizendo, em grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, pois é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 தத்பஸ்²சாத்³ த்³விதீய ஏகோ தூ³த உபஸ்தா²யாவத³த் பதிதா பதிதா ஸா மஹாபா³பி³ல் யா ஸர்வ்வஜாதீயாந் ஸ்வகீயம்ʼ வ்யபி⁴சாரரூபம்ʼ க்ரோத⁴மத³ம் அபாயயத்|
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia que tem dado a beber a todas as nações do vinho da fúria da sua prostituição.
9 தத்பஸ்²சாத்³ த்ருʼதீயோ தூ³த உபஸ்தா²யோச்சைரவத³த், ய: கஸ்²சித தம்ʼ ஸ²ஸு²ம்ʼ தஸ்ய ப்ரதிமாஞ்ச ப்ரணமதி ஸ்வபா⁴லே ஸ்வகரே வா கலங்கம்ʼ க்³ருʼஹ்லாதி ச
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo, em grande voz: Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na fronte ou sobre a mão,
10 ஸோ (அ)பீஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴பாத்ரே ஸ்தி²தம் அமிஸ்²ரிதம்ʼ மத³த் அர்த²த ஈஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴மத³ம்ʼ பாஸ்யதி பவித்ரதூ³தாநாம்ʼ மேஷஸா²வகஸ்ய ச ஸாக்ஷாத்³ வஹ்நிக³ந்த⁴கயோ ர்யாதநாம்ʼ லப்ஸ்யதே ச|
10 também esse beberá do vinho da cólera de Deus, preparado, sem mistura, do cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 தேஷாம்ʼ யாதநாயா தூ⁴மோ (அ)நந்தகாலம்ʼ யாவத்³ உத்³க³மிஷ்யதி யே ச பஸு²ம்ʼ தஸ்ய ப்ரதிமாஞ்ச பூஜயந்தி தஸ்ய நாம்நோ (அ)ங்கம்ʼ வா க்³ருʼஹ்லந்தி தே தி³வாநிஸ²ம்ʼ கஞ்சந விராமம்ʼ ந ப்ராப்ஸ்யந்தி|
11 A fumaça do seu tormento sobe pelos séculos dos séculos, e não têm descanso algum, nem de dia nem de noite, os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do seu nome.
12 யே மாநவா ஈஸ்²வரஸ்யாஜ்ஞா யீஸௌ² விஸ்²வாஸஞ்ச பாலயந்தி தேஷாம்ʼ பவித்ரலோகாநாம்ʼ ஸஹிஷ்ணுதயாத்ர ப்ரகாஸி²தவ்யம்ʼ|
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 அபரம்ʼ ஸ்வர்கா³த் மயா ஸஹ ஸம்பா⁴ஷமாண ஏகோ ரவோ மயாஸ்²ராவி தேநோக்தம்ʼ த்வம்ʼ லிக², இதா³நீமாரப்⁴ய யே ப்ரபௌ⁴ ம்ரியந்தே தே ம்ருʼதா த⁴ந்யா இதி; ஆத்மா பா⁴ஷதே ஸத்யம்ʼ ஸ்வஸ்²ரமேப்⁴யஸ்தை ர்விராம: ப்ராப்தவ்ய: தேஷாம்ʼ கர்ம்மாணி ச தாந் அநுக³ச்ச²ந்தி|
13 Então, ouvi uma voz do céu, dizendo: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 தத³நந்தரம்ʼ நிரீக்ஷமாணேந மயா ஸ்²வேதவர்ண ஏகோ மேகோ⁴ த்³ருʼஷ்டஸ்தந்மேகா⁴ரூடோ⁴ ஜநோ மாநவபுத்ராக்ருʼதிரஸ்தி தஸ்ய ஸி²ரஸி ஸுவர்ணகிரீடம்ʼ கரே ச தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ திஷ்ட²தி|
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 தத: பரம் அந்ய ஏகோ தூ³தோ மந்தி³ராத் நிர்க³த்யோச்சை:ஸ்வரேண தம்ʼ மேகா⁴ரூட⁴ம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்யாவத³த் த்வயா தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ஸ²ஸ்யச்சே²த³நம்ʼ க்ரியதாம்ʼ ஸ²ஸ்யச்சே²த³நஸ்ய ஸமய உபஸ்தி²தோ யதோ மேதி³ந்யா: ஸ²ஸ்யாநி பரிபக்காநி|
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando em grande voz para aquele que se achava sentado sobre a nuvem: Toma a tua foice e ceifa, pois chegou a hora de ceifar, visto que a seara da terra já amadureceu!
16 ததஸ்தேந மேகா⁴ரூடே⁴ந ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ப்ருʼதி²வ்யா: ஸ²ஸ்யச்சே²த³நம்ʼ க்ருʼதம்ʼ|
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 அநந்தரம் அபர ஏகோ தூ³த: ஸ்வர்க³ஸ்த²மந்தி³ராத் நிர்க³த: ஸோ (அ)பி தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ தா⁴ரயதி|
17 Então, saiu do santuário, que se encontra no céu, outro anjo, tendo ele mesmo também uma foice afiada.
18 அபரம் அந்ய ஏகோ தூ³தோ வேதி³தோ நிர்க³த: ஸ வஹ்நேரதி⁴பதி: ஸ உச்சை:ஸ்வரேண தம்ʼ தீக்ஷ்ணதா³த்ரதா⁴ரிணம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்யாவத³த் த்வயா ஸ்வம்ʼ தீக்ஷ்ணம்ʼ தா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய மேதி³ந்யா த்³ராக்ஷாகு³ச்ச²ச்சே²த³நம்ʼ க்ரியதாம்ʼ யதஸ்தத்ப²லாநி பரிணதாநி|
18 Saiu ainda do altar outro anjo, aquele que tem autoridade sobre o fogo, e falou em grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Toma a tua foice afiada e ajunta os cachos da videira da terra, porquanto as suas uvas estão amadurecidas!
19 தத: ஸ தூ³த: ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ ஸ்வதா³த்ரம்ʼ ப்ரஸார்ய்ய ப்ருʼதி²வ்யா த்³ராக்ஷாப²லச்சே²த³நம் அகரோத் தத்ப²லாநி சேஸ்²வரஸ்ய க்ரோத⁴ஸ்வரூபஸ்ய மஹாகுண்ட³ஸ்ய மத்⁴யம்ʼ நிரக்ஷிபத்|
19 Então, o anjo passou a sua foice na terra, e vindimou a videira da terra, e lançou-a no grande lagar da cólera de Deus.
20 தத்குண்ட³ஸ்த²ப²லாநி ச ப³ஹி ர்மர்த்³தி³தாநி தத: குண்ட³மத்⁴யாத் நிர்க³தம்ʼ ரக்தம்ʼ க்ரோஸ²ஸ²தபர்ய்யந்தம் அஸ்²வாநாம்ʼ க²லீநாந் யாவத்³ வ்யாப்நோத்|
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e correu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, numa extensão de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.