2 Coríntios 8
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB
1 ஹே ப்⁴ராதர:, மாகித³நியாதே³ஸ²ஸ்தா²ஸு ஸமிதிஷு ப்ரகாஸி²தோ ய ஈஸ்²வரஸ்யாநுக்³ரஹஸ்தமஹம்ʼ யுஷ்மாந் ஜ்ஞாபயாமி|
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 வஸ்துதோ ப³ஹுக்லேஸ²பரீக்ஷாஸமயே தேஷாம்ʼ மஹாநந்தோ³(அ)தீவதீ³நதா ச வதா³ந்யதாயா: ப்ரசுரப²லம் அப²லயதாம்ʼ|
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 தே ஸ்வேச்ச²யா யதா²ஸ²க்தி கிஞ்சாதிஸ²க்தி தா³ந உத்³யுக்தா அப⁴வந் இதி மயா ப்ரமாணீக்ரியதே|
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 வயஞ்ச யத் பவித்ரலோகேப்⁴யஸ்தேஷாம்ʼ தா³நம் உபகாரார்த²கம் அம்ʼஸ²நஞ்ச க்³ருʼஹ்லாமஸ்தத்³ ப³ஹுநுநயேநாஸ்மாந் ப்ரார்தி²தவந்த:|
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 வயம்ʼ யாத்³ருʼக் ப்ரத்யை·க்ஷாமஹி தாத்³ருʼக்³ அக்ருʼத்வா தே(அ)க்³ரே ப்ரப⁴வே தத: பரம் ஈஸ்²வரஸ்யேச்ச²யாஸ்மப்⁴யமபி ஸ்வாந் ந்யவேத³யந்|
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 அதோ ஹேதோஸ்த்வம்ʼ யதா²ரப்³த⁴வாந் ததை²வ கரிந்தி²நாம்ʼ மத்⁴யே(அ)பி தத்³ தா³நக்³ரஹணம்ʼ ஸாத⁴யேதி யுஷ்மாந் அதி⁴ வயம்ʼ தீதம்ʼ ப்ரார்த²யாமஹி|
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 அதோ விஸ்²வாஸோ வாக்படுதா ஜ்ஞாநம்ʼ ஸர்வ்வோத்ஸாஹோ (அ)ஸ்மாஸு ப்ரேம சைதை ர்கு³ணை ர்யூயம்ʼ யதா²பராந் அதிஸே²த்⁴வே ததை²வைதேந கு³ணேநாப்யதிஸே²த்⁴வம்ʼ|
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 ஏதத்³ அஹம் ஆஜ்ஞயா கத²யாமீதி நஹி கிந்த்வந்யேஷாம் உத்ஸாஹகாரணாத்³ யுஷ்மாகமபி ப்ரேம்ந: ஸாரல்யம்ʼ பரீக்ஷிதுமிச்ச²தா மயைதத் கத்²யதே|
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 யூயஞ்சாஸ்மத்ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹம்ʼ ஜாநீத² யதஸ்தஸ்ய நிர்த⁴நத்வேந யூயம்ʼ யத்³ த⁴நிநோ ப⁴வத² தத³ர்த²ம்ʼ ஸ த⁴நீ ஸந்நபி யுஷ்மத்க்ருʼதே நிர்த⁴நோ(அ)ப⁴வத்|
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 ஏதஸ்மிந் அஹம்ʼ யுஷ்மாந் ஸ்வவிசாரம்ʼ ஜ்ஞாபயாமி| க³தம்ʼ ஸம்ʼவத்ஸரம் ஆரப்⁴ய யூயம்ʼ கேவலம்ʼ கர்ம்ம கர்த்தம்ʼ தந்நஹி கிந்த்விச்சு²கதாம்ʼ ப்ரகாஸ²யிதுமப்யுபாக்ராப்⁴யத்⁴வம்ʼ ததோ ஹேதோ ர்யுஷ்மத்க்ருʼதே மம மந்த்ரணா ப⁴த்³ரா|
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 அதோ (அ)து⁴நா தத்கர்ம்மஸாத⁴நம்ʼ யுஷ்மாபி⁴: க்ரியதாம்ʼ தேந யத்³வத்³ இச்சு²கதாயாம் உத்ஸாஹஸ்தத்³வத்³ ஏகைகஸ்ய ஸம்பத³நுஸாரேண கர்ம்மஸாத⁴நம் அபி ஜநிஷ்யதே|
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 யஸ்மிந் இச்சு²கதா வித்³யதே தேந யந்ந தா⁴ர்ய்யதே தஸ்மாத் ஸோ(அ)நுக்³ருʼஹ்யத இதி நஹி கிந்து யத்³ தா⁴ர்ய்யதே தஸ்மாதே³வ|
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 யத இதரேஷாம்ʼ விராமேண யுஷ்மாகஞ்ச க்லேஸே²ந ப⁴விதவ்யம்ʼ தந்நஹி கிந்து ஸமதயைவ|
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 வர்த்தமாநஸமயே யுஷ்மாகம்ʼ த⁴நாதி⁴க்யேந தேஷாம்ʼ த⁴நந்யூநதா பூரயிதவ்யா தஸ்மாத் தேஷாமப்யாதி⁴க்யேந யுஷ்மாகம்ʼ ந்யூநதா பூரயிஷ்யதே தேந ஸமதா ஜநிஷ்யதே|
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 ததே³வ ஸா²ஸ்த்ரே(அ)பி லிகி²தம் ஆஸ்தே யதா², யேநாதி⁴கம்ʼ ஸம்ʼக்³ருʼஹீதம்ʼ தஸ்யாதி⁴கம்ʼ நாப⁴வத் யேந சால்பம்ʼ ஸம்ʼக்³ருʼஹீதம்ʼ தஸ்யால்பம்ʼ நாப⁴வத்|
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 யுஷ்மாகம்ʼ ஹிதாய தீதஸ்ய மநஸி ய ஈஸ்²வர இமம் உத்³யோக³ம்ʼ ஜநிதவாந் ஸ த⁴ந்யோ ப⁴வது|
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 தீதோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ ப்ரார்த²நாம்ʼ க்³ருʼஹீதவாந் கிஞ்ச ஸ்வயம் உத்³யுக்த: ஸந் ஸ்வேச்ச²யா யுஷ்மத்ஸமீபம்ʼ க³தவாந்|
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 தேந ஸஹ யோ(அ)பர ஏகோ ப்⁴ராதாஸ்மாபி⁴: ப்ரேஷித: ஸுஸம்ʼவாதா³த் தஸ்ய ஸுக்²யாத்யா ஸர்வ்வா: ஸமிதயோ வ்யாப்தா:|
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 ப்ரபோ⁴ ர்கௌ³ரவாய யுஷ்மாகம் இச்சு²கதாயை ச ஸ ஸமிதிபி⁴ரேதஸ்யை தா³நஸேவாயை அஸ்மாகம்ʼ ஸங்கி³த்வே ந்யயோஜ்யத|
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 யதோ யா மஹோபாயநஸேவாஸ்மாபி⁴ ர்விதீ⁴யதே தாமதி⁴ வயம்ʼ யத் கேநாபி ந நிந்த்³யாமஹே தத³ர்த²ம்ʼ யதாமஹே|
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 யத: கேவலம்ʼ ப்ரபோ⁴: ஸாக்ஷாத் தந்நஹி கிந்து மாநவாநாமபி ஸாக்ஷாத் ஸதா³சாரம்ʼ கர்த்தும் ஆலோசாமஹே|
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 தாப்⁴யாம்ʼ ஸஹாபர ஏகோ யோ ப்⁴ராதாஸ்மாபி⁴: ப்ரேஷித: ஸோ(அ)ஸ்மாபி⁴ ர்ப³ஹுவிஷயேஷு ப³ஹவாராந் பரீக்ஷித உத்³யோகீ³வ ப்ரகாஸி²தஸ்²ச கிந்த்வது⁴நா யுஷ்மாஸு த்³ருʼட⁴விஸ்²வாஸாத் தஸ்யோத்ஸாஹோ ப³ஹு வவ்ருʼதே⁴|
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 யதி³ கஸ்²சித் தீதஸ்ய தத்த்வம்ʼ ஜிஜ்ஞாஸதே தர்ஹி ஸ மம ஸஹபா⁴கீ³ யுஷ்மந்மத்⁴யே ஸஹகாரீ ச, அபரயோ ர்ப்⁴ராத்ரோஸ்தத்த்வம்ʼ வா யதி³ ஜிஜ்ஞாஸதே தர்ஹி தௌ ஸமிதீநாம்ʼ தூ³தௌ க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரதிபி³ம்பௌ³ சேதி தேந ஜ்ஞாயதாம்ʼ|
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 அதோ ஹேதோ: ஸமிதீநாம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ யுஷ்மத்ப்ரேம்நோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ ஸ்²லாகா⁴யாஸ்²ச ப்ராமாண்யம்ʼ தாந் ப்ரதி யுஷ்மாபி⁴: ப்ரகாஸ²யிதவ்யம்ʼ|
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.