1 Tessalonicenses 2

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ஹே ப்⁴ராதர​:, யுஷ்மந்மத்⁴யே (அ)ஸ்மாகம்ʼ ப்ரவேஸோ² நிஷ்ப²லோ ந ஜாத இதி யூயம்ʼ ஸ்வயம்ʼ ஜாநீத²|
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 அபரம்ʼ யுஷ்மாபி⁴ ர்யதா²ஸ்²ராவி ததா² பூர்வ்வம்ʼ பி²லிபீநக³ரே க்லிஷ்டா நிந்தி³தாஸ்²ச ஸந்தோ(அ)பி வயம் ஈஸ்²வராத்³ உத்ஸாஹம்ʼ லப்³த்⁴வா ப³ஹுயத்நேந யுஷ்மாந் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³ம் அபோ³த⁴யாம|
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 யதோ(அ)ஸ்மாகம் ஆதே³ஸோ² ப்⁴ராந்தேரஸு²சிபா⁴வாத்³ வோத்பந்ந​: ப்ரவஞ்சநாயுக்தோ வா ந ப⁴வதி|
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 கிந்த்வீஸ்²வரேணாஸ்மாந் பரீக்ஷ்ய விஸ்²வஸநீயாந் மத்த்வா ச யத்³வத் ஸுஸம்ʼவாதோ³(அ)ஸ்மாஸு ஸமார்ப்யத தத்³வத்³ வயம்ʼ மாநவேப்⁴யோ ந ருரோசிஷமாணா​: கிந்த்வஸ்மத³ந்த​:கரணாநாம்ʼ பரீக்ஷகாயேஸ்²வராய ருரோசிஷமாணா பா⁴ஷாமஹே|
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 வயம்ʼ கதா³பி ஸ்துதிவாதி³நோ நாப⁴வாமேதி யூயம்ʼ ஜாநீத² கதா³பி ச²லவஸ்த்ரேண லோப⁴ம்ʼ நாச்சா²த³யாமேத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வர​: ஸாக்ஷீ வித்³யதே|
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 வயம்ʼ க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரிதா இவ கௌ³ரவாந்விதா ப⁴விதும் அஸ²க்ஷ்யாம கிந்து யுஷ்மத்த​: பரஸ்மாத்³ வா கஸ்மாத³பி மாநவாத்³ கௌ³ரவம்ʼ ந லிப்ஸமாநா யுஷ்மந்மத்⁴யே ம்ருʼது³பா⁴வா பூ⁴த்வாவர்த்தாமஹி|
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 யதா² காசிந்மாதா ஸ்வகீயஸி²ஸூ²ந் பாலயதி ததா² வயமபி யுஷ்மாந் காங்க்ஷமாணா
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 யுஷ்மப்⁴யம்ʼ கேவலம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³ம்ʼ தந்நஹி கிந்து ஸ்வகீயப்ராணாந் அபி தா³தும்ʼ மநோபி⁴ரப்⁴யலஷாம, யதோ யூயம் அஸ்மாகம்ʼ ஸ்நேஹபாத்ராண்யப⁴வத|
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 ஹே ப்⁴ராதர​:, அஸ்மாகம்ʼ ஸ்²ரம​: க்லேेஸ²ஸ்²ச யுஷ்மாபி⁴​: ஸ்மர்ய்யதே யுஷ்மாகம்ʼ கோ(அ)பி யத்³ பா⁴ரக்³ரஸ்தோ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ வயம்ʼ தி³வாநிஸ²ம்ʼ பரிஸ்²ராம்யந்தோ யுஷ்மந்மத்⁴ய ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³மகோ⁴ஷயாம|
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 அபரஞ்ச விஸ்²வாஸிநோ யுஷ்மாந் ப்ரதி வயம்ʼ கீத்³ருʼக் பவித்ரத்வயதா²ர்த²த்வநிர்தோ³ஷத்வாசாரிணோ(அ)ப⁴வாமேத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வரோ யூயஞ்ச ஸாக்ஷிண ஆத்⁴வே|
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 அபரஞ்ச யத்³வத் பிதா ஸ்வபா³லகாந் தத்³வத்³ வயம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகைகம்ʼ ஜநம் உபதி³ஷ்டவந்த​: ஸாந்த்விதவந்தஸ்²ச,
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 ய ஈஸ்²வர​: ஸ்வீயராஜ்யாய விப⁴வாய ச யுஷ்மாந் ஆஹூதவாந் தது³பயுக்தாசரணாய யுஷ்மாந் ப்ரவர்த்திதவந்தஸ்²சேதி யூயம்ʼ ஜாநீத²|
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 யஸ்மிந் ஸமயே யூயம் அஸ்மாகம்ʼ முகா²த்³ ஈஸ்²வரேண ப்ரதிஸ்²ருதம்ʼ வாக்யம் அலப⁴த்⁴வம்ʼ தஸ்மிந் ஸமயே தத் மாநுஷாணாம்ʼ வாக்யம்ʼ ந மத்த்வேஸ்²வரஸ்ய வாக்யம்ʼ மத்த்வா க்³ருʼஹீதவந்த இதி காரணாத்³ வயம்ʼ நிரந்தரம் ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வதா³ம​:, யதஸ்தத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யம் இதி ஸத்யம்ʼ விஸ்²வாஸிநாம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யே தஸ்ய கு³ண​: ப்ரகாஸ²தே ச|
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 ஹே ப்⁴ராதர​:, க்²ரீஷ்டாஸ்²ரிதவத்ய ஈஸ்²வரஸ்ய யா​: ஸமித்யோ யிஹூதா³தே³ஸே² ஸந்தி யூயம்ʼ தாஸாம் அநுகாரிணோ(அ)ப⁴வத, தத்³பு⁴க்தா லோகாஸ்²ச யத்³வத்³ யிஹூதி³லோகேப்⁴யஸ்தத்³வத்³ யூயமபி ஸ்வஜாதீயலோகேப்⁴யோ து³​:க²ம் அலப⁴த்⁴வம்ʼ|
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 தே யிஹூதீ³யா​: ப்ரபு⁴ம்ʼ யீஸு²ம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நஸ்²ச ஹதவந்தோ (அ)ஸ்மாந் தூ³ரீக்ருʼதவந்தஸ்²ச, த ஈஸ்²வராய ந ரோசந்தே ஸர்வ்வேஷாம்ʼ மாநவாநாம்ʼ விபக்ஷா ப⁴வந்தி ச;
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 அபரம்ʼ பி⁴ந்நஜாதீயலோகாநாம்ʼ பரித்ராணார்த²ம்ʼ தேஷாம்ʼ மத்⁴யே ஸுஸம்ʼவாத³கோ⁴ஷணாத்³ அஸ்மாந் ப்ரதிஷேத⁴ந்தி சேத்த²ம்ʼ ஸ்வீயபாபாநாம்ʼ பரிமாணம் உத்தரோத்தரம்ʼ பூரயந்தி, கிந்து தேஷாம் அந்தகாரீ க்ரோத⁴ஸ்தாந் உபக்ரமதே|
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 ஹே ப்⁴ராதர​: மநஸா நஹி கிந்து வத³நேந கியத்காலம்ʼ யுஷ்மத்தோ (அ)ஸ்மாகம்ʼ விச்சே²தே³ ஜாதே வயம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ முகா²நி த்³ரஷ்டும் அத்யாகாங்க்ஷயா ப³ஹு யதிதவந்த​:|
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 த்³விரேகக்ருʼத்வோ வா யுஷ்மத்ஸமீபக³மநாயாஸ்மாகம்ʼ விஸே²ஷத​: பௌலஸ்ய மமாபி⁴லாஷோ(அ)ப⁴வத் கிந்து ஸ²யதாநோ (அ)ஸ்மாந் நிவாரிதவாந்|
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 யதோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ கா ப்ரத்யாஸா² கோ வாநந்த³​: கிம்ʼ வா ஸ்²லாக்⁴யகிரீடம்ʼ? அஸ்மாகம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாக³மநகாலே தத்ஸம்முக²ஸ்தா² யூயம்ʼ கிம்ʼ தந்ந ப⁴விஷ்யத²?
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 யூயம் ஏவாஸ்மாகம்ʼ கௌ³ரவாநந்த³ஸ்வரூபா ப⁴வத²|
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.