1 Tessalonicenses 2

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ஹே ப்⁴ராதர​:, யுஷ்மந்மத்⁴யே (அ)ஸ்மாகம்ʼ ப்ரவேஸோ² நிஷ்ப²லோ ந ஜாத இதி யூயம்ʼ ஸ்வயம்ʼ ஜாநீத²|
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 அபரம்ʼ யுஷ்மாபி⁴ ர்யதா²ஸ்²ராவி ததா² பூர்வ்வம்ʼ பி²லிபீநக³ரே க்லிஷ்டா நிந்தி³தாஸ்²ச ஸந்தோ(அ)பி வயம் ஈஸ்²வராத்³ உத்ஸாஹம்ʼ லப்³த்⁴வா ப³ஹுயத்நேந யுஷ்மாந் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³ம் அபோ³த⁴யாம|
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 யதோ(அ)ஸ்மாகம் ஆதே³ஸோ² ப்⁴ராந்தேரஸு²சிபா⁴வாத்³ வோத்பந்ந​: ப்ரவஞ்சநாயுக்தோ வா ந ப⁴வதி|
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 கிந்த்வீஸ்²வரேணாஸ்மாந் பரீக்ஷ்ய விஸ்²வஸநீயாந் மத்த்வா ச யத்³வத் ஸுஸம்ʼவாதோ³(அ)ஸ்மாஸு ஸமார்ப்யத தத்³வத்³ வயம்ʼ மாநவேப்⁴யோ ந ருரோசிஷமாணா​: கிந்த்வஸ்மத³ந்த​:கரணாநாம்ʼ பரீக்ஷகாயேஸ்²வராய ருரோசிஷமாணா பா⁴ஷாமஹே|
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 வயம்ʼ கதா³பி ஸ்துதிவாதி³நோ நாப⁴வாமேதி யூயம்ʼ ஜாநீத² கதா³பி ச²லவஸ்த்ரேண லோப⁴ம்ʼ நாச்சா²த³யாமேத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வர​: ஸாக்ஷீ வித்³யதே|
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 வயம்ʼ க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரிதா இவ கௌ³ரவாந்விதா ப⁴விதும் அஸ²க்ஷ்யாம கிந்து யுஷ்மத்த​: பரஸ்மாத்³ வா கஸ்மாத³பி மாநவாத்³ கௌ³ரவம்ʼ ந லிப்ஸமாநா யுஷ்மந்மத்⁴யே ம்ருʼது³பா⁴வா பூ⁴த்வாவர்த்தாமஹி|
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 யதா² காசிந்மாதா ஸ்வகீயஸி²ஸூ²ந் பாலயதி ததா² வயமபி யுஷ்மாந் காங்க்ஷமாணா
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 யுஷ்மப்⁴யம்ʼ கேவலம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³ம்ʼ தந்நஹி கிந்து ஸ்வகீயப்ராணாந் அபி தா³தும்ʼ மநோபி⁴ரப்⁴யலஷாம, யதோ யூயம் அஸ்மாகம்ʼ ஸ்நேஹபாத்ராண்யப⁴வத|
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 ஹே ப்⁴ராதர​:, அஸ்மாகம்ʼ ஸ்²ரம​: க்லேेஸ²ஸ்²ச யுஷ்மாபி⁴​: ஸ்மர்ய்யதே யுஷ்மாகம்ʼ கோ(அ)பி யத்³ பா⁴ரக்³ரஸ்தோ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ வயம்ʼ தி³வாநிஸ²ம்ʼ பரிஸ்²ராம்யந்தோ யுஷ்மந்மத்⁴ய ஈஸ்²வரஸ்ய ஸுஸம்ʼவாத³மகோ⁴ஷயாம|
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 அபரஞ்ச விஸ்²வாஸிநோ யுஷ்மாந் ப்ரதி வயம்ʼ கீத்³ருʼக் பவித்ரத்வயதா²ர்த²த்வநிர்தோ³ஷத்வாசாரிணோ(அ)ப⁴வாமேத்யஸ்மிந் ஈஸ்²வரோ யூயஞ்ச ஸாக்ஷிண ஆத்⁴வே|
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 அபரஞ்ச யத்³வத் பிதா ஸ்வபா³லகாந் தத்³வத்³ வயம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகைகம்ʼ ஜநம் உபதி³ஷ்டவந்த​: ஸாந்த்விதவந்தஸ்²ச,
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 ய ஈஸ்²வர​: ஸ்வீயராஜ்யாய விப⁴வாய ச யுஷ்மாந் ஆஹூதவாந் தது³பயுக்தாசரணாய யுஷ்மாந் ப்ரவர்த்திதவந்தஸ்²சேதி யூயம்ʼ ஜாநீத²|
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 யஸ்மிந் ஸமயே யூயம் அஸ்மாகம்ʼ முகா²த்³ ஈஸ்²வரேண ப்ரதிஸ்²ருதம்ʼ வாக்யம் அலப⁴த்⁴வம்ʼ தஸ்மிந் ஸமயே தத் மாநுஷாணாம்ʼ வாக்யம்ʼ ந மத்த்வேஸ்²வரஸ்ய வாக்யம்ʼ மத்த்வா க்³ருʼஹீதவந்த இதி காரணாத்³ வயம்ʼ நிரந்தரம் ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வதா³ம​:, யதஸ்தத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யம் இதி ஸத்யம்ʼ விஸ்²வாஸிநாம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யே தஸ்ய கு³ண​: ப்ரகாஸ²தே ச|
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 ஹே ப்⁴ராதர​:, க்²ரீஷ்டாஸ்²ரிதவத்ய ஈஸ்²வரஸ்ய யா​: ஸமித்யோ யிஹூதா³தே³ஸே² ஸந்தி யூயம்ʼ தாஸாம் அநுகாரிணோ(அ)ப⁴வத, தத்³பு⁴க்தா லோகாஸ்²ச யத்³வத்³ யிஹூதி³லோகேப்⁴யஸ்தத்³வத்³ யூயமபி ஸ்வஜாதீயலோகேப்⁴யோ து³​:க²ம் அலப⁴த்⁴வம்ʼ|
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 தே யிஹூதீ³யா​: ப்ரபு⁴ம்ʼ யீஸு²ம்ʼ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நஸ்²ச ஹதவந்தோ (அ)ஸ்மாந் தூ³ரீக்ருʼதவந்தஸ்²ச, த ஈஸ்²வராய ந ரோசந்தே ஸர்வ்வேஷாம்ʼ மாநவாநாம்ʼ விபக்ஷா ப⁴வந்தி ச;
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 அபரம்ʼ பி⁴ந்நஜாதீயலோகாநாம்ʼ பரித்ராணார்த²ம்ʼ தேஷாம்ʼ மத்⁴யே ஸுஸம்ʼவாத³கோ⁴ஷணாத்³ அஸ்மாந் ப்ரதிஷேத⁴ந்தி சேத்த²ம்ʼ ஸ்வீயபாபாநாம்ʼ பரிமாணம் உத்தரோத்தரம்ʼ பூரயந்தி, கிந்து தேஷாம் அந்தகாரீ க்ரோத⁴ஸ்தாந் உபக்ரமதே|
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 ஹே ப்⁴ராதர​: மநஸா நஹி கிந்து வத³நேந கியத்காலம்ʼ யுஷ்மத்தோ (அ)ஸ்மாகம்ʼ விச்சே²தே³ ஜாதே வயம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ முகா²நி த்³ரஷ்டும் அத்யாகாங்க்ஷயா ப³ஹு யதிதவந்த​:|
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 த்³விரேகக்ருʼத்வோ வா யுஷ்மத்ஸமீபக³மநாயாஸ்மாகம்ʼ விஸே²ஷத​: பௌலஸ்ய மமாபி⁴லாஷோ(அ)ப⁴வத் கிந்து ஸ²யதாநோ (அ)ஸ்மாந் நிவாரிதவாந்|
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 யதோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ கா ப்ரத்யாஸா² கோ வாநந்த³​: கிம்ʼ வா ஸ்²லாக்⁴யகிரீடம்ʼ? அஸ்மாகம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாக³மநகாலே தத்ஸம்முக²ஸ்தா² யூயம்ʼ கிம்ʼ தந்ந ப⁴விஷ்யத²?
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 யூயம் ஏவாஸ்மாகம்ʼ கௌ³ரவாநந்த³ஸ்வரூபா ப⁴வத²|
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.