1 Pedro 4
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVT
1 அஸ்மாகம்ʼ விநிமயேந க்²ரீஷ்ட: ஸ²ரீரஸம்ப³ந்தே⁴ த³ண்ட³ம்ʼ பு⁴க்தவாந் அதோ ஹேதோ: ஸ²ரீரஸம்ப³ந்தே⁴ யோ த³ண்ட³ம்ʼ பு⁴க்தவாந் ஸ பாபாத் முக்த
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 இதிபா⁴வேந யூயமபி ஸுஸஜ்ஜீபூ⁴ய தே³ஹவாஸஸ்யாவஸி²ஷ்டம்ʼ ஸமயம்ʼ புநர்மாநவாநாம் இச்சா²ஸாத⁴நார்த²ம்ʼ நஹி கிந்த்வீஸ்²வரஸ்யேச்சா²ஸாத⁴நார்த²ம்ʼ யாபயத|
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 ஆயுஷோ ய: ஸமயோ வ்யதீதஸ்தஸ்மிந் யுஷ்மாபி⁴ ர்யத்³ தே³வபூஜகாநாம் இச்சா²ஸாத⁴நம்ʼ காமகுத்ஸிதாபி⁴லாஷமத்³யபாநரங்க³ரஸமத்ததாக்⁴ருʼணார்ஹதே³வபூஜாசரணஞ்சாகாரி தேந பா³ஹுல்யம்ʼ|
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 யூயம்ʼ தை: ஸஹ தஸ்மிந் ஸர்வ்வநாஸ²பங்கே மஜ்ஜிதும்ʼ ந தா⁴வத², இத்யநேநாஸ்²சர்ய்யம்ʼ விஜ்ஞாய தே யுஷ்மாந் நிந்த³ந்தி|
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 கிந்து யோ ஜீவதாம்ʼ ம்ருʼதாநாஞ்ச விசாரம்ʼ கர்த்தும் உத்³யதோ(அ)ஸ்தி தஸ்மை தைருத்தரம்ʼ தா³யிஷ்யதே|
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 யதோ ஹேதோ ர்யே ம்ருʼதாஸ்தேஷாம்ʼ யத் மாநவோத்³தே³ஸ்²ய: ஸா²ரீரிகவிசார: கிந்த்வீஸ்²வரோத்³தே³ஸ்²யம் ஆத்மிகஜீவநம்ʼ ப⁴வத் தத³ர்த²ம்ʼ தேஷாமபி ஸந்நிதௌ⁴ ஸுஸமாசார: ப்ரகாஸி²தோ(அ)ப⁴வத்|
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 ஸர்வ்வேஷாம் அந்திமகால உபஸ்தி²தஸ்தஸ்மாத்³ யூயம்ʼ ஸுபு³த்³த⁴ய: ப்ரார்த²நார்த²ம்ʼ ஜாக்³ரதஸ்²ச ப⁴வத|
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 விஸே²ஷத: பரஸ்பரம்ʼ கா³ட⁴ம்ʼ ப்ரேம குருத, யத:, பாபாநாமபி பா³ஹுல்யம்ʼ ப்ரேம்நைவாச்சா²த³யிஷ்யதே|
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 காதரோக்திம்ʼ விநா பரஸ்பரம் ஆதித்²யம்ʼ க்ருʼருத|
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 யேந யோ வரோ லப்³த⁴ஸ்தேநைவ ஸ பரம் உபகரோத்ருʼ, இத்த²ம்ʼ யூயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ப³ஹுவித⁴ப்ரஸாத³ஸ்யோத்தமா பா⁴ண்டா³கா³ராதி⁴பா ப⁴வத|
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 யோ வாக்யம்ʼ கத²யதி ஸ ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யமிவ கத²யது யஸ்²ச பரம் உபகரோதி ஸ ஈஸ்²வரத³த்தஸாமர்த்²யாதி³வோபகரோது| ஸர்வ்வவிஷயே யீஸு²க்²ரீஷ்டேநேஸ்²வரஸ்ய கௌ³ரவம்ʼ ப்ரகாஸ்²யதாம்ʼ தஸ்யைவ கௌ³ரவம்ʼ பராக்ரமஸ்²ச ஸர்வ்வதா³ பூ⁴யாத்| ஆமேந|
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 ஹே ப்ரியதமா:, யுஷ்மாகம்ʼ பரீக்ஷார்த²ம்ʼ யஸ்தாபோ யுஷ்மாஸு வர்த்ததே தம் அஸம்ப⁴வக⁴டிதம்ʼ மத்வா நாஸ்²சர்ய்யம்ʼ ஜாநீத,
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 கிந்து க்²ரீஷ்டேந க்லேஸா²நாம்ʼ ஸஹபா⁴கி³த்வாத்³ ஆநந்த³த தேந தஸ்ய ப்ரதாபப்ரகாஸே²(அ)ப்யாநநந்தே³ந ப்ரபு²ல்லா ப⁴விஷ்யத²|
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 யதி³ க்²ரீஷ்டஸ்ய நாமஹேதுநா யுஷ்மாகம்ʼ நிந்தா³ ப⁴வதி தர்ஹி யூயம்ʼ த⁴ந்யா யதோ கௌ³ரவதா³யக ஈஸ்²வரஸ்யாத்மா யுஷ்மாஸ்வதி⁴திஷ்ட²தி தேஷாம்ʼ மத்⁴யே ஸ நிந்த்³யதே கிந்து யுஷ்மந்மத்⁴யே ப்ரஸ²ம்ʼஸ்யதே|
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 கிந்து யுஷ்மாகம்ʼ கோ(அ)பி ஹந்தா வா சைரோ வா து³ஷ்கர்ம்மக்ருʼத்³ வா பராதி⁴காரசர்ச்சக இவ த³ண்ட³ம்ʼ ந பு⁴ங்க்தாம்ʼ|
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 யதி³ ச க்²ரீஷ்டீயாந இவ த³ண்ட³ம்ʼ பு⁴ங்க்தே தர்ஹி ஸ ந லஜ்ஜமாநஸ்தத்காரணாத்³ ஈஸ்²வரம்ʼ ப்ரஸ²ம்ʼஸது|
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 யதோ விசாரஸ்யாரம்ப⁴ஸமயே ஈஸ்²வரஸ்ய மந்தி³ரே யுஜ்யதே யதி³ சாஸ்மத்ஸ்வாரப⁴தே தர்ஹீஸ்²வரீயஸுஸம்ʼவாதா³க்³ராஹிணாம்ʼ ஸே²ஷத³ஸா² கா ப⁴விஷ்யதி?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 தா⁴ர்ம்மிகேநாபி சேத் த்ராணம் அதிக்ருʼச்ச்²ரேண க³ம்யதே| தர்ஹ்யதா⁴ர்ம்மிகபாபிப்⁴யாம் ஆஸ்²ரய: குத்ர லப்ஸ்யதே|
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 அத ஈஸ்²வரேச்சா²தோ யே து³:க²ம்ʼ பு⁴ஞ்ஜதே தே ஸதா³சாரேண ஸ்வாத்மாநோ விஸ்²வாஸ்யஸ்ரஷ்டுரீஸ்²வஸ்ய கராப்⁴யாம்ʼ நித³த⁴தாம்ʼ|
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.