1 João 3
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ
1 பஸ்²யத வயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸந்தாநா இதி நாம்நாக்²யாமஹே, ஏதேந பிதாஸ்மப்⁴யம்ʼ கீத்³ருʼக் மஹாப்ரேம ப்ரத³த்தவாந், கிந்து ஸம்ʼஸாரஸ்தம்ʼ நாஜாநாத் தத்காரணாத³ஸ்மாந் அபி ந ஜாநாதி|
1 Contemple, que tipo de amor o Pai nos outorgou, que fôssemos chamados filhos de Deus. Portanto, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 ஹே ப்ரியதமா:, இதா³நீம்ʼ வயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸந்தாநா ஆஸ்மஹே பஸ்²சாத் கிம்ʼ ப⁴விஷ்யாமஸ்தத்³ அத்³யாப்யப்ரகாஸி²தம்ʼ கிந்து ப்ரகாஸ²ம்ʼ க³தே வயம்ʼ தஸ்ய ஸத்³ருʼஸா² ப⁴விஷ்யாமி இதி ஜாநீம:, யத: ஸ யாத்³ருʼஸோ² (அ)ஸ்தி தாத்³ருʼஸோ² (அ)ஸ்மாபி⁴ர்த³ர்ஸி²ஷ்யதே|
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
3 தஸ்மிந் ஏஷா ப்ரத்யாஸா² யஸ்ய கஸ்யசித்³ ப⁴வதி ஸ ஸ்வம்ʼ ததா² பவித்ரம்ʼ கரோதி யதா² ஸ பவித்ரோ (அ)ஸ்தி|
3 E qualquer homem que tem nele esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 ய: கஸ்²சித் பாபம் ஆசரதி ஸ வ்யவஸ்தா²லங்க⁴நம்ʼ கரோதி யத: பாபமேவ வ்யவஸ்தா²லங்க⁴நம்ʼ|
4 Qualquer que comete pecado, também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 அபரம்ʼ ஸோ (அ)ஸ்மாகம்ʼ பாபாந்யபஹர்த்தும்ʼ ப்ராகாஸ²தைதத்³ யூயம்ʼ ஜாநீத², பாபஞ்ச தஸ்மிந் ந வித்³யதே|
5 E vós sabeis que ele foi manifestado para carregar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 ய: கஸ்²சித் தஸ்மிந் திஷ்ட²தி ஸ பாபாசாரம்ʼ ந கரோதி ய: கஸ்²சித் பாபாசாரம்ʼ கரோதி ஸ தம்ʼ ந த்³ருʼஷ்டவாந் ந வாவக³தவாந்|
6 Qualquer que permanece nele não peca; qualquer que peca não o viu e nem o conheceu.
7 ஹே ப்ரியபா³லகா:, கஸ்²சித்³ யுஷ்மாகம்ʼ ப்⁴ரமம்ʼ ந ஜநயேத், ய: கஸ்²சித்³ த⁴ர்ம்மாசாரம்ʼ கரோதி ஸ தாத்³ருʼக்³ தா⁴ர்ம்மிகோ ப⁴வதி யாத்³ருʼக் ஸ தா⁴ம்மிகோ (அ)ஸ்தி|
7 Filhinhos, não deixeis homem algum vos enganar. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 ய: பாபாசாரம்ʼ கரோதி ஸ ஸ²யதாநாத் ஜாதோ யத: ஸ²யதாந ஆதி³த: பாபாசாரீ ஸ²யதாநஸ்ய கர்ம்மணாம்ʼ லோபார்த²மேவேஸ்²வரஸ்ய புத்ர: ப்ராகாஸ²த|
8 Aquele que comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para este propósito o Filho de Deus foi manifestado: para que ele pudesse destruir as obras do diabo.
9 ய: கஸ்²சித்³ ஈஸ்²வராத் ஜாத: ஸ பாபாசாரம்ʼ ந கரோதி யதஸ்தஸ்ய வீர்ய்யம்ʼ தஸ்மிந் திஷ்ட²தி பாபாசாரம்ʼ கர்த்துஞ்ச ந ஸ²க்நோதி யத: ஸ ஈஸ்²வராத் ஜாத:|
9 Aquele que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 இத்யநேநேஸ்²வரஸ்ய ஸந்தாநா: ஸ²யதாநஸ்ய ச ஸந்தாநா வ்யக்தா ப⁴வந்தி| ய: கஸ்²சித்³ த⁴ர்ம்மாசாரம்ʼ ந கரோதி ஸ ஈஸ்²வராத் ஜாதோ நஹி யஸ்²ச ஸ்வப்⁴ராதரி ந ப்ரீயதே ஸோ (அ)பீஸ்²வராத் ஜாதோ நஹி|
10 Nisto os filhos de Deus são manifestos, e os filhos do diabo. Aquele que não pratica a justiça, não é de Deus; e nem aquele que não ama o seu irmão.
11 யதஸ்தஸ்ய ய ஆதே³ஸ² ஆதி³தோ யுஷ்மாபி⁴: ஸ்²ருத: ஸ ஏஷ ஏவ யத்³ அஸ்மாபி⁴: பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேம கர்த்தவ்யம்ʼ|
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que devemos amar uns aos outros.
12 பாபாத்மதோ ஜாதோ ய: காபி³ல் ஸ்வப்⁴ராதரம்ʼ ஹதவாந் தத்ஸத்³ருʼஸை²ரஸ்மாபி⁴ ர்ந ப⁴விதவ்யம்ʼ| ஸ கஸ்மாத் காரணாத் தம்ʼ ஹதவாந்? தஸ்ய கர்ம்மாணி து³ஷ்டாநி தத்³ப்⁴ராதுஸ்²ச கர்ம்மாணி த⁴ர்ம்மாண்யாஸந் இதி காரணாத்|
12 Não como Caim, que era daquele perverso, e assassinou o seu irmão. E por que o assassinou? Porque as suas próprias obras eram más, e as de seu irmão justas.
13 ஹே மம ப்⁴ராதர:, ஸம்ʼஸாரோ யதி³ யுஷ்மாந் த்³வேஷ்டி தர்ஹி தத்³ ஆஸ்²சர்ய்யம்ʼ ந மந்யத்⁴வம்ʼ|
13 Não vos maravilheis, meus irmãos, se o mundo vos odeia.
14 வயம்ʼ ம்ருʼத்யும் உத்தீர்ய்ய ஜீவநம்ʼ ப்ராப்தவந்தஸ்தத்³ ப்⁴ராத்ருʼஷு ப்ரேமகரணாத் ஜாநீம:| ப்⁴ராதரி யோ ந ப்ரீயதே ஸ ம்ருʼத்யௌ திஷ்ட²தி|
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Aquele que não ama o seu irmão permanece na morte.
15 ய: கஸ்²சித் ஸ்வப்⁴ராதரம்ʼ த்³வேஷ்டி ஸம்ʼ நரகா⁴தீ கிஞ்சாநந்தஜீவநம்ʼ நரகா⁴திந: கஸ்யாப்யந்தரே நாவதிஷ்ட²தே தத்³ யூயம்ʼ ஜாநீத²|
15 Qualquer que odeia o seu irmão é homicida. E vós sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum homicida.
16 அஸ்மாகம்ʼ க்ருʼதே ஸ ஸ்வப்ராணாம்ʼஸ்த்யக்தவாந் இத்யநேந வயம்ʼ ப்ரேம்நஸ்தத்த்வம் அவக³தா:, அபரம்ʼ ப்⁴ராத்ருʼணாம்ʼ க்ருʼதே (அ)ஸ்மாபி⁴ரபி ப்ராணாஸ்த்யக்தவ்யா:|
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
17 ஸாம்ʼஸாரிகஜீவிகாப்ராப்தோ யோ ஜந: ஸ்வப்⁴ராதரம்ʼ தீ³நம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா தஸ்மாத் ஸ்வீயத³யாம்ʼ ருணத்³தி⁴ தஸ்யாந்தர ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரேம கத²ம்ʼ திஷ்டே²த்?
17 Porém, quem tem os bens deste mundo, e vê que seu irmão possui necessidade, e fecha-lhe suas entranhas da compaixão, como habita nele o amor de Deus?
18 ஹே மம ப்ரியபா³லகா:, வாக்யேந ஜிஹ்வயா வாஸ்மாபி⁴: ப்ரேம ந கர்த்தவ்யம்ʼ கிந்து கார்ய்யேண ஸத்யதயா சைவ|
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 ஏதேந வயம்ʼ யத் ஸத்யமதஸம்ப³ந்தீ⁴யாஸ்தத் ஜாநீமஸ்தஸ்ய ஸாக்ஷாத் ஸ்வாந்த:கரணாநி ஸாந்த்வயிதும்ʼ ஸ²க்ஷ்யாமஸ்²ச|
19 E nisto sabemos que somos da verdade, e asseguraremos os nossos corações diante dele.
20 யதோ (அ)ஸ்மத³ந்த:கரணம்ʼ யத்³யஸ்மாந் தூ³ஷயதி தர்ஹ்யஸ்மத³ந்த: கரணாத்³ ஈஸ்²வரோ மஹாந் ஸர்வ்வஜ்ஞஸ்²ச|
20 Porque se o nosso coração nos condena, Deus é maior do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 ஹே ப்ரியதமா:, அஸ்மத³ந்த:கரணம்ʼ யத்³யஸ்மாந் ந தூ³ஷயதி தர்ஹி வயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத் ப்ரதிபா⁴ந்விதா ப⁴வாம:|
21 Amados, se o nosso coração não nos condena, então temos nós confiança para com Deus.
22 யச்ச ப்ரார்த²யாமஹே தத் தஸ்மாத் ப்ராப்நும:, யதோ வயம்ʼ தஸ்யாஜ்ஞா: பாலயாமஸ்தஸ்ய ஸாக்ஷாத் துஷ்டிஜநகம் ஆசாரம்ʼ குர்ம்மஸ்²ச|
22 E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas que são agradáveis à sua vista.
23 அபரம்ʼ தஸ்யேயமாஜ்ஞா யத்³ வயம்ʼ புத்ரஸ்ய யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய நாம்நி விஸ்²வஸிமஸ்தஸ்யாஜ்ஞாநுஸாரேண ச பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேம குர்ம்ம:|
23 E este é o seu mandamento: Que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que ele nos deu.
24 யஸ்²ச தஸ்யாஜ்ஞா: பாலயதி ஸ தஸ்மிந் திஷ்ட²தி தஸ்மிந் ஸோ(அ)பி திஷ்ட²தி; ஸ சாஸ்மாந் யம் ஆத்மாநம்ʼ த³த்தவாந் தஸ்மாத் ஸோ (அ)ஸ்மாஸு திஷ்ட²தீதி ஜாநீம:|
24 E aquele que guarda os seus mandamentos habita nele, e ele nele. E nisto sabemos que ele está em nós, pelo Espírito que ele nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.