Tiago 3

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 හේ මම භ්‍රාතරඃ, ශික්‍ෂකෛරස්මාභි ර්ගුරුතරදණ්ඩෝ ලප්ස්‍යත ඉති ඥාත්වා යූයම් අනේකේ ශික්‍ෂකා මා භවත|
1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2 යතඃ සර්ව්වේ වයං බහුවිෂයේෂු ස්ඛලාමඃ, යඃ කශ්චිද් වාක්‍යේ න ස්ඛලති ස සිද්ධපුරුෂඃ කෘත්ස්නං වශීකර්ත්තුං සමර්ථශ්චාස්ති|
2 Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3 පශ්‍යත වයම් අශ්වාන් වශීකර්ත්තුං තේෂාං වක්ත්‍රේෂු ඛලීනාන් නිධාය තේෂාං කෘත්ස්නං ශරීරම් අනුවර්ත්තයාමඃ|
3 Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 පශ්‍යත යේ පෝතා අතීව බෘහදාකාරාඃ ප්‍රචණ්ඩවාතෛශ්ච චාලිතාස්තේ(අ)පි කර්ණධාරස්‍ය මනෝ(අ)භිමතාද් අතික්‍ෂුද්‍රේණ කර්ණේන වාඤ්ඡිතං ස්ථානං ප්‍රත්‍යනුවර්ත්තන්තේ|
4 Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5 තද්වද් රසනාපි ක්‍ෂුද්‍රතරාඞ්ගං සන්තී දර්පවාක්‍යානි භාෂතේ| පශ්‍ය කීදෘඞ්මහාරණ්‍යං දහ්‍යතේ (අ)ල්පේන වහ්නිනා|
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6 රසනාපි භවේද් වහ්නිරධර්ම්මරූපපිෂ්ටපේ| අස්මදඞ්ගේෂු රසනා තාදෘශං සන්තිෂ්ඨති සා කෘත්ස්නං දේහං කලඞ්කයති සෘෂ්ටිරථස්‍ය චක්‍රං ප්‍රජ්වලයති නරකානලේන ජ්වලති ච|
6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7 පශුපක්‍ෂ්‍යුරෝගජලචරාණාං සර්ව්වේෂාං ස්වභාවෝ දමයිතුං ශක්‍යතේ මානුෂිකස්වභාවේන දමයාඤ්චක්‍රේ ච|
7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
8 කින්තු මානවානාං කේනාපි ජිහ්වා දමයිතුං න ශක්‍යතේ සා න නිවාර‍්‍ය්‍යම් අනිෂ්ටං හලාහලවිෂේණ පූර්ණා ච|
8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9 තයා වයං පිතරම් ඊශ්වරං ධන්‍යං වදාමඃ, තයා චේශ්වරස්‍ය සාදෘශ්‍යේ සෘෂ්ටාන් මානවාන් ශපාමඃ|
9 Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ඒකස්මාද් වදනාද් ධන්‍යවාදශාපෞ නිර්ගච්ඡතඃ| හේ මම භ්‍රාතරඃ, ඒතාදෘශං න කර්ත්තව්‍යං|
10 Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11 ප්‍රස්‍රවණඃ කිම් ඒකස්මාත් ඡිද්‍රාත් මිෂ්ටං තික්තඤ්ච තෝයං නිර්ගමයති?
11 Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12 හේ මම භ්‍රාතරඃ, උඩුම්බරතරුඃ කිං ජිතඵලානි ද්‍රාක්‍ෂාලතා වා කිම් උඩුම්බරඵලානි ඵලිතුං ශක්නෝති? තද්වද් ඒකඃ ප්‍රස්‍රවණෝ ලවණමිෂ්ටේ තෝයේ නිර්ගමයිතුං න ශක්නෝති|
12 Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13 යුෂ්මාකං මධ්‍යේ ඥානී සුබෝධශ්ච ක ආස්තේ? තස්‍ය කර්ම්මාණි ඥානමූලකමෘදුතායුක්තානීති සදාචාරාත් ස ප්‍රමාණයතු|
13 Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 කින්තු යුෂ්මදන්තඃකරණමධ්‍යේ යදි තික්තේර්ෂ්‍යා විවාදේච්ඡා ච විද්‍යතේ තර්හි සත්‍යමතස්‍ය විරුද්ධං න ශ්ලාඝධ්වං නචානෘතං කථයත|
14 Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 තාදෘශං ඥානම් ඌර්ද්ධ්වාද් ආගතං නහි කින්තු පාර්ථිවං ශරීරි භෞතිකඤ්ච|
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 යතෝ හේතෝරීර්ෂ්‍යා විවාදේච්ඡා ච යත්‍ර වේද්‍යේතේ තත්‍රෛව කලහඃ සර්ව්වං දුෂ්කෘතඤ්ච විද්‍යතේ|
16 Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17 කින්තූර්ද්ධ්වාද් ආගතං යත් ඥානං තත් ප්‍රථමං ශුචි තතඃ පරං ශාන්තං ක්‍ෂාන්තම් ආශුසන්ධේයං දයාදිසත්ඵලෛඃ පරිපූර්ණම් අසන්දිග්ධං නිෂ්කපටඤ්ච භවති|
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 ශාන්ත්‍යාචාරිභිඃ ශාන්ත්‍යා ධර්ම්මඵලං රෝප්‍යතේ|
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.