Mateus 28
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH
1 තතඃ පරං විශ්රාමවාරස්ය ශේෂේ සප්තාහප්රථමදිනස්ය ප්රභෝතේ ජාතේ මග්දලීනී මරියම් අන්යමරියම් ච ශ්මශානං ද්රෂ්ටුමාගතා|
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 තදා මහාන් භූකම්පෝ(අ)භවත්; පරමේශ්වරීයදූතඃ ස්වර්ගාදවරුහ්ය ශ්මශානද්වාරාත් පාෂාණමපසාර්ය්ය තදුපර්ය්යුපවිවේශ|
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 තද්වදනං විද්යුද්වත් තේජෝමයං වසනං හිමශුභ්රඤ්ච|
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 තදානීං රක්ෂිණස්තද්භයාත් කම්පිතා මෘතවද් බභූවඃ|
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 ස දූතෝ යෝෂිතෝ ජගාද, යූයං මා භෛෂ්ට, ක්රුශහතයීශුං මෘගයධ්වේ තදහං වේද්මි|
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 සෝ(අ)ත්ර නාස්ති, යථාවදත් තථෝත්ථිතවාන්; ඒතත් ප්රභෝඃ ශයනස්ථානං පශ්යත|
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 තූර්ණං ගත්වා තච්ඡිෂ්යාන් ඉති වදත, ස ශ්මශානාද් උදතිෂ්ඨත්, යුෂ්මාකමග්රේ ගාලීලං යාස්යති යූයං තත්ර තං වීක්ෂිෂ්යධ්වේ, පශ්යතාහං වාර්ත්තාමිමාං යුෂ්මානවාදිෂං|
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 තතස්තා භයාත් මහානන්දාඤ්ච ශ්මශානාත් තූර්ණං බහිර්භූය තච්ඡිෂ්යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං ධාවිතවත්යඃ| කින්තු ශිෂ්යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං යාන්ති, තදා යීශු ර්දර්ශනං දත්ත්වා තා ජගාද,
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 යුෂ්මාකං කල්යාණං භූයාත්, තතස්තා ආගත්ය තත්පාදයෝඃ පතිත්වා ප්රණේමුඃ|
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 යීශුස්තා අවාදීත්, මා බිභීත, යූයං ගත්වා මම භ්රාතෘන් ගාලීලං යාතුං වදත, තත්ර තේ මාං ද්රක්ෂ්යන්ති|
10 Então Jesus disse:
11 ස්ත්රියෝ ගච්ඡන්ති, තදා රක්ෂිණාං කේචිත් පුරං ගත්වා යද්යද් ඝටිතං තත්සර්ව්වං ප්රධානයාජකාන් ඥාපිතවන්තඃ|
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 තේ ප්රාචීනෛඃ සමං සංසදං කෘත්වා මන්ත්රයන්තෝ බහුමුද්රාඃ සේනාභ්යෝ දත්ත්වාවදන්,
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 අස්මාසු නිද්රිතේෂු තච්ඡිෂ්යා යාමින්යාමාගත්ය තං හෘත්වානයන්, ඉති යූයං ප්රචාරයත|
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 යද්යේතදධිපතේඃ ශ්රෝත්රගෝචරීභවේත්, තර්හි තං බෝධයිත්වා යුෂ්මානවිෂ්යාමඃ|
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 තතස්තේ මුද්රා ගෘහීත්වා ශික්ෂානුරූපං කර්ම්ම චක්රුඃ, යිහූදීයානාං මධ්යේ තස්යාද්යාපි කිංවදන්තී විද්යතේ|
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 ඒකාදශ ශිෂ්යා යීශුනිරූපිතාගාලීලස්යාද්රිං ගත්වා
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 තත්ර තං සංවීක්ෂ්ය ප්රණේමුඃ, කින්තු කේචිත් සන්දිග්ධවන්තඃ|
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 යීශුස්තේෂාං සමීපමාගත්ය ව්යාහෘතවාන්, ස්වර්ගමේදින්යෝඃ සර්ව්වාධිපතිත්වභාරෝ මය්යර්පිත ආස්තේ|
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 අතෝ යූයං ප්රයාය සර්ව්වදේශීයාන් ශිෂ්යාන් කෘත්වා පිතුඃ පුත්රස්ය පවිත්රස්යාත්මනශ්ච නාම්නා තානවගාහයත; අහං යුෂ්මාන් යද්යදාදිශං තදපි පාලයිතුං තානුපාදිශත|
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 පශ්යත, ජගදන්තං යාවත් සදාහං යුෂ්මාභිඃ සාකං තිෂ්ඨාමි| ඉති|
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.