Atos 6

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 තස්මින් සමයේ ශිෂ්‍යාණාං බාහුල්‍යාත් ප්‍රාත්‍යහිකදානස්‍ය විශ්‍රාණනෛ ර්භින්නදේශීයානාං විධවාස්ත්‍රීගණ උපේක්‍ෂිතේ සති ඉබ්‍රීයලෝකෛඃ සහාන්‍යදේශීයානාං විවාද උපාතිෂ්ඨත්|
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 තදා ද්වාදශප්‍රේරිතාඃ සර්ව්වාන් ශිෂ්‍යාන් සංගෘහ්‍යාකථයන් ඊශ්වරස්‍ය කථාප්‍රචාරං පරිත්‍යජ්‍ය භෝජනගවේෂණම් අස්මාකම් උචිතං නහි|
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 අතෝ හේ භ්‍රාතෘගණ වයම් ඒතත්කර්ම්මණෝ භාරං යේභ්‍යෝ දාතුං ශක්නුම ඒතාදෘශාන් සුඛ්‍යාත්‍යාපන්නාන් පවිත්‍රේණාත්මනා ඥානේන ච පූර්ණාන් සප්ප්‍රජනාන් යූයං ස්වේෂාං මධ්‍යේ මනෝනීතාන් කුරුත,
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 කින්තු වයං ප්‍රාර්ථනායාං කථාප්‍රචාරකර්ම්මණි ච නිත්‍යප්‍රවෘත්තාඃ ස්ථාස්‍යාමඃ|
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ඒතස්‍යාං කථායාං සර්ව්වේ ලෝකාඃ සන්තුෂ්ටාඃ සන්තඃ ස්වේෂාං මධ්‍යාත් ස්තිඵානඃ ඵිලිපඃ ප්‍රඛරෝ නිකානෝර් තීමන් පර්ම්මිණා යිහූදිමතග්‍රාහී-ආන්තියඛියානගරීයෝ නිකලා ඒතාන් පරමභක්තාන් පවිත්‍රේණාත්මනා පරිපූර්ණාන් සප්ත ජනාන්
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 ප්‍රේරිතානාං සමක්‍ෂම් ආනයන්, තතස්තේ ප්‍රාර්ථනාං කෘත්වා තේෂාං ශිරඃසු හස්තාන් ආර්පයන්|
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 අපරඤ්ච ඊශ්වරස්‍ය කථා දේශං ව්‍යාප්නෝත් විශේෂතෝ යිරූශාලමි නගරේ ශිෂ්‍යාණාං සංඛ්‍යා ප්‍රභූතරූපේණාවර්ද්ධත යාජකානාං මධ්‍යේපි බහවඃ ඛ්‍රීෂ්ටමතග්‍රාහිණෝ(අ)භවන්|
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 ස්තිඵානෝे විශ්වාසේන පරාක්‍රමේණ ච පරිපූර්ණඃ සන් ලෝකානාං මධ්‍යේ බහුවිධම් අද්භුතම් ආශ්චර‍්‍ය්‍යං කර්ම්මාකරෝත්|
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 තේන ලිබර්ත්තිනීයනාම්නා විඛ්‍යාතසඞ්ඝස්‍ය කතිපයජනාඃ කුරීණීයසිකන්දරීය-කිලිකීයාශීයාදේශීයාඃ කියන්තෝ ජනාශ්චෝත්ථාය ස්තිඵානේන සාර්ද්ධං ව්‍යවදන්ත|
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 කින්තු ස්තිඵානෝ ඥානේන පවිත්‍රේණාත්මනා ච ඊදෘශීං කථාං කථිතවාන් යස්‍යාස්තේ ආපත්තිං කර්ත්තුං නාශක්නුවන්|
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 පශ්චාත් තෛ ර්ලෝභිතාඃ කතිපයජනාඃ කථාමේනාම් අකථයන්, වයං තස්‍ය මුඛතෝ මූසා ඊශ්වරස්‍ය ච නින්දාවාක්‍යම් අශ්‍රෞෂ්ම|
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 තේ ලෝකානාං ලෝකප්‍රාචීනානාම් අධ්‍යාපකානාඤ්ච ප්‍රවෘත්තිං ජනයිත්වා ස්තිඵානස්‍ය සන්නිධිම් ආගත්‍ය තං ධෘත්වා මහාසභාමධ්‍යම් ආනයන්|
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 තදනන්තරං කතිපයජනේෂු මිථ්‍යාසාක්‍ෂිෂු සමානීතේෂු තේ(අ)කථයන් ඒෂ ජන ඒතත්පුණ්‍යස්ථානව්‍යවස්ථයෝ ර්නින්දාතඃ කදාපි න නිවර්ත්තතේ|
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 ඵලතෝ නාසරතීයයීශුඃ ස්ථානමේතද් උච්ඡින්නං කරිෂ්‍යති මූසාසමර්පිතම් අස්මාකං ව්‍යවහරණම් අන්‍යරූපං කරිෂ්‍යති තස්‍යෛතාදෘශීං කථාං වයම් අශෘණුම|
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 තදා මහාසභාස්ථාඃ සර්ව්වේ තං ප්‍රති ස්ථිරාං දෘෂ්ටිං කෘත්වා ස්වර්ගදූතමුඛසදෘශං තස්‍ය මුඛම් අපශ්‍යන්|
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.