2 Timóteo 4

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ඊශ්වරස්‍ය ගෝචරේ යශ්ච යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටඃ ස්වීයාගමනකාලේ ස්වරාජත්වේන ජීවතාං මෘතානාඤ්ච ලෝකානාං විචාරං කරිෂ්‍යති තස්‍ය ගෝචරේ (අ)හං ත්වාම් ඉදං දෘඪම් ආඥාපයාමි|
1 God nanamaim naatu Keriso Jesu nanamaim tur fokarin au’uwi, Keriso i boro enan sabuw yawayawasih naatu murumurubih nibabatiyih, naatu enan anayabin i ni’aiwobomih, imih tur fokarin ao abiyuni,
2 ත්වං වාක්‍යං ඝෝෂය කාලේ(අ)කාලේ චෝත්සුකෝ භව පූර්ණයා සහිෂ්ණුතයා ශික්‍ෂයා ච ලෝකාන් ප්‍රබෝධය භර්ත්සය විනයස්ව ච|
2 inabat kikin inao’rereb tur gewasin inabinan, veya gewasin hamehamen ana veya o veya kakafin fokarin ana veya inao’rereb hinaso’ob gewas, abisa hinasisinaf kakaf isan ina’uwih, inayamutufurih, naatu koufair initih, yatenanub God ana turamaim inituwih.
3 යත ඒතාදෘශඃ සමය ආයාති යස්මින් ලෝකා යථාර්ථම් උපදේශම් අසහ්‍යමානාඃ කර්ණකණ්ඩූයනවිශිෂ්ටා භූත්වා නිජාභිලාෂාත් ශික්‍ෂකාන් සංග්‍රහීෂ්‍යන්ති
3 Veya enan sabuw iti bai’obaiyen gewasin boro hinakwahir, naatu tur i hai naniyan ekokokomaim boro hinan, bai’obaiyenayah maumurih na’in hinabow tur i hai kokomaim bai’obaiyenayah hinabinan hinama hinanowar.
4 සත්‍යමතාච්ච ශ්‍රෝත්‍රාණි නිවර්ත්ත්‍ය විපථගාමිනෝ භූත්වෝපාඛ්‍යානේෂු ප්‍රවර්ත්තිෂ්‍යන්තේ;
4 Tur anababatun isan tainih boro hinagibud naatu binanakwar mumunih isah tainih boro hinabotawiy.
5 කින්තු ත්වං සර්ව්වවිෂයේ ප්‍රබුද්ධෝ භව දුඃඛභෝගං ස්වීකුරු සුසංවාදප්‍රචාරකස්‍ය කර්ම්ම සාධය නිජපරිචර‍්‍ය්‍යාං පූර්ණත්වේන කුරු ච|
5 Baise o, sawar fokarih ta ta tenan wanawanahimaim inabatkikin, biyababanamaim nawainabi. O a bowabow i Tur Gewasin inabinan sabuw Keriso hinasu’ub, naatu a bowabow etei inabow yomanin ina’asa’ub, God ana akirwairafin na’atube.
6 මම ප්‍රාණානාම් උත්සර්ගෝ භවති මම ප්‍රස්ථානකාලශ්චෝපාතිෂ්ඨත්|
6 Anayabin ayu biyau sibor na’atube ya’in isan ana veya i natit; naatu ayu tafaram baihamiyin isan au veya i nakabom.
7 අහම් උත්තමයුද්ධං කෘතවාන් ගන්තව්‍යමාර්ගස්‍යාන්තං යාවද් ධාවිතවාන් විශ්වාසඤ්ච රක්‍ෂිතවාන්|
7 Ayu baiyow gewasin ai yow anunuw ana yomanin atit naatu au baitumatum abotan, abisa ao’omatan imaim ama yomanin abisawar.
8 ශේෂං පුණ්‍යමුකුටං මදර්ථං රක්‍ෂිතං විද්‍යතේ තච්ච තස්මින් මහාදිනේ යථාර්ථවිචාරකේණ ප්‍රභුනා මහ්‍යං දායිෂ්‍යතේ කේවලං මහ්‍යම් ඉති නහි කින්තු යාවන්තෝ ලෝකාස්තස්‍යාගමනම් ආකාඞ්ක්‍ෂන්තේ තේභ්‍යඃ සර්ව්වේභ්‍යෝ (අ)පි දායිෂ්‍යතේ|
8 Naatu boun i baigegsairen ana siwar ayu isau tebobotan, yamutufuren ana kowas, Regah ana baibatiyen mutufurin boro Baibatebat ana Veya nitu, men ayu akisu, baise iyabowat i ana matabir isan yabowamaim hima tekakaif auman boro nitih.
9 ත්වං ත්වරයා මත්සමීපම් ආගන්තුං යතස්ව,
9 Inasinaftobon iti boro’omo inan biyau inatit,
10 යතෝ දීමා ඓහිකසංසාරම් ඊහමානෝ මාං පරිත්‍යජ්‍ය ථිෂලනීකීං ගතවාන් තථා ක්‍රීෂ්කි ර්ගාලාතියාං ගතවාන් තීතශ්ච දාල්මාතියාං ගතවාන්|
10 anayabin Demas iti tafaram isan iyabow kwanekwan; ayu ihamiyu anababatun tit in Thessalonica. Crescens au Galasia in, naatu Titus au Dalmatia in.
11 කේවලෝ ලූකෝ මයා සාර්ද්ධං විද්‍යතේ| ත්වං මාර්කං සඞ්ගිනං කෘත්වාගච්ඡ යතඃ ස පරිචර‍්‍ය්‍යයා මමෝපකාරී භවිෂ්‍යති,
11 Luke akisinamo airi ama’am, o namih Mark inab airi kwanan, anayabin i boro nibaisu au bowabowamaim airi ana bow.
12 තුඛිකඤ්චාහම් ඉඵිෂනගරං ප්‍රේෂිතවාන්|
12 Tychicus i ai yafar au Ephesus in.
13 යද් ආච්ඡාදනවස්ත්‍රං ත්‍රෝයානගරේ කාර්පස්‍ය සන්නිධෞ මයා නික්‍ෂිප්තං ත්වමාගමනසමයේ තත් පුස්තකානි ච විශේෂතශ්චර්ම්මග්‍රන්ථාන් ආනය|
13 O inan ana veya au biyabaibiyon tafan Troas bar meraramaim Carpus biyan ai hamiy inu’in inab auman inan. Naatu buk auman inabow inan, buk nati for kanabihimaim hikikirum i au kokok gagamin nati buk auman inabow inan.
14 කාංස්‍යකාරඃ සිකන්දරෝ මම බහ්වනිෂ්ටං කෘතවාන් ප්‍රභුස්තස්‍ය කර්ම්මණාං සමුචිතඵලං දදාතු|
14 Alexander metal bowayan biyababan gagamin maiyow ayu itu, abisa ayu isou sisinaf Regah boro ana baiyan nitin.
15 ත්වමපි තස්මාත් සාවධානාස්තිෂ්ඨ යතඃ සෝ(අ)ස්මාකං වාක්‍යානාම් අතීව විපක්‍ෂෝ ජාතඃ|
15 Imih o abimatnuwi, mata toniwa’an nati orot isan. Anayabin it ata tur ata binan tao isan i gam ebi’aw ase’as.
16 මම ප්‍රථමප්‍රත්‍යුත්තරසමයේ කෝ(අ)පි මම සහායෝ නාභවත් සර්ව්වේ මාං පර‍්‍ය්‍යත්‍යජන් තාන් ප්‍රති තස්‍ය දෝෂස්‍ය ගණනා න භූයාත්;
16 Wantoro’ot ayu taiyuwu awawasfafaru ana veya men yait ta ayu au kou bat, etei ayu hihamiyu, God mi’itube abisa hisisinaf isan men imaim tibatiyih.
17 කින්තු ප්‍රභු ර්මම සහායෝ (අ)භවත් යථා ච මයා ඝෝෂණා සාධ්‍යේත භින්නජාතීයාශ්ච සර්ව්වේ සුසංවාදං ශෘණුයුස්තථා මහ්‍යං ශක්තිම් අදදාත් තතෝ (අ)හං සිංහස්‍ය මුඛාද් උද්ධෘතඃ|
17 Baise Regah ayu au kou bat fair itu, imih ayu fair abai tur etei a binan Eteni Sabuw hinowar; naatu farubarubar awanane Regah botaitu atit.
18 අපරං සර්ව්වස්මාද් දුෂ්කර්ම්මතඃ ප්‍රභු ර්මාම් උද්ධරිෂ්‍යති නිජස්වර්ගීයරාජ්‍යං නේතුං මාං තාරයිෂ්‍යති ච| තස්‍ය ධන්‍යවාදඃ සදාකාලං භූයාත්| ආමේන්|
18 Regah boro moromorob kakafih tata’ane natafafaru naatu yawas nitu nabonawiyu i ana aiwob no maramaim ana run. Isan imih mar etei bora’ara’aten abitin wanatowan, wanatowan! Amen
19 ත්වං ප්‍රිෂ්කාම් ආක්කිලම් අනීෂිඵරස්‍ය පරිජනාංශ්ච නමස්කුරු|
19 Priscilla naatu Aquila hairi hai tur ina’owen, hai merar ayiy na’atube Onesiporus ana nibur bairi auman hai merar ayiy.
20 ඉරාස්තඃ කරින්ථනගරේ (අ)තිෂ්ඨත් ත්‍රඵිමශ්ච පීඩිතත්වාත් මිලීතනගරේ මයා ව්‍යහීයත|
20 Erastus i Corinth ema’am, Trofimus sawow imih Miletus imaim ai hamiy ema’am.
21 ත්වං හේමන්තකාලාත් පූර්ව්වම් ආගන්තුං යතස්ව| උබූලඃ පූදි ර්ලීනඃ ක්ලෞදියා සර්ව්වේ භ්‍රාතරශ්ච ත්වාං නමස්කුර්ව්වතේ|
21 O inasinaftobon inan inatitabo rarab siba’u ana veya nabusuruf. Eubulus a merar eyey, na’atube Pudens, Linus naatu Claudia auman a merar tiyiy, naatu taituw iti’imaim tema’am auman a merar tiyiy.
22 ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්තවාත්මනා සහ භූයාත්| යුෂ්මාස්වනුග්‍රහෝ භූයාත්| ආමේන්|
22 Regah ayub nigegewasin, naatu manaw kabeber Regahane kwa etei isa nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.