2 Timóteo 1
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs VC
1 ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනා යා ජීවනස්ය ප්රතිඥා තාමධීශ්වරස්යේච්ඡයා යීශෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්යෛකඃ ප්රේරිතඃ පෞලෝ(අ)හං ස්වකීයං ප්රියං ධර්ම්මපුත්රං තීමථියං ප්රති පත්රං ලිඛාමි|
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 තාත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාකං ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච ත්වයි ප්රසාදං දයාං ශාන්තිඤ්ච ක්රියාස්තාං|
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 අහම් ආ පූර්ව්වපුරුෂාත් යම් ඊශ්වරං පවිත්රමනසා සේවේ තං ධන්යං වදනං කථයාමි, අහම් අහෝරාත්රං ප්රාර්ථනාසමයේ ත්වාං නිරන්තරං ස්මරාමි|
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 යශ්ච විශ්වාසඃ ප්රථමේ ලෝයීනාමිකායාං තව මාතාමහ්යාම් උනීකීනාමිකායාං මාතරි චාතිෂ්ඨත් තවාන්තරේ(අ)පි තිෂ්ඨතීති මන්යේ
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 තව තං නිෂ්කපටං විශ්වාසං මනසි කුර්ව්වන් තවාශ්රුපාතං ස්මරන් යථානන්දේන ප්රඵල්ලෝ භවේයං තදර්ථං තව දර්ශනම් ආකාඞ්ක්ෂේ|
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 අතෝ හේතෝ ර්මම හස්තාර්පණේන ලබ්ධෝ ය ඊශ්වරස්ය වරස්ත්වයි විද්යතේ තම් උජ්ජ්වාලයිතුං ත්වාං ස්මාරයාමි|
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මභ්යං භයජනකම් ආත්මානම් අදත්ත්වා ශක්තිප්රේමසතර්කතානාම් ආකරම් ආත්මානං දත්තවාන්|
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 අතඒවාස්මාකං ප්රභුමධි තස්ය වන්දිදාසං මාමධි ච ප්රමාණං දාතුං න ත්රපස්ව කින්ත්වීශ්වරීයශක්ත්යා සුසංවාදස්ය කෘතේ දුඃඛස්ය සහභාගී භව|
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 සෝ(අ)ස්මාන් පරිත්රාණපාත්රාණි කෘතවාන් පවිත්රේණාහ්වානේනාහූතවාංශ්ච; අස්මත්කර්ම්මහේතුනේති නහි ස්වීයනිරූපාණස්ය ප්රසාදස්ය ච කෘතේ තත් කෘතවාන්| ස ප්රසාදඃ සෘෂ්ටේඃ පූර්ව්වකාලේ ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනාස්මභ්යම් අදායි,
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 කින්ත්වධුනාස්මාකං පරිත්රාතු ර්යීශෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්යාගමනේන ප්රාකාශත| ඛ්රීෂ්ටෝ මෘත්යුං පරාජිතවාන් සුසංවාදේන ච ජීවනම් අමරතාඤ්ච ප්රකාශිතවාන්|
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 තස්ය ඝෝෂයිතා දූතශ්චාන්යජාතීයානාං ශික්ෂකශ්චාහං නියුක්තෝ(අ)ස්මි|
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 තස්මාත් කාරණාත් මමායං ක්ලේශෝ භවති තේන මම ලජ්ජා න ජායතේ යතෝ(අ)හං යස්මින් විශ්වසිතවාන් තමවගතෝ(අ)ස්මි මහාදිනං යාවත් මමෝපනිධේ ර්ගෝපනස්ය ශක්තිස්තස්ය විද්යත ඉති නිශ්චිතං ජානාමි|
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 හිතදායකානාං වාක්යානාම් ආදර්ශරූපේණ මත්තඃ ශ්රුතාඃ ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසප්රේම්නෝඃ කථා ධාරය|
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 අපරම් අස්මදන්තර්වාසිනා පවිත්රේණාත්මනා තාමුත්තමාම් උපනිධිං ගෝපය|
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 ආශියාදේශීයාඃ සර්ව්වේ මාං ත්යක්තවන්ත ඉති ත්වං ජානාසි තේෂාං මධ්යේ ඵූගිල්ලෝ හර්ම්මගිනිශ්ච විද්යේතේ|
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 ප්රභුරනීෂිඵරස්ය පරිවාරාන් ප්රති කෘපාං විදධාතු යතඃ ස පුනඃ පුන ර්මාම් ආප්යායිතවාන්
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 මම ශෘඞ්ඛලේන න ත්රපිත්වා රෝමානගරේ උපස්ථිතිසමයේ යත්නේන මාං මෘගයිත්වා මමෝද්දේශං ප්රාප්තවාන්|
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 අතෝ විචාරදිනේ ස යථා ප්රභෝඃ කෘපාභාජනං භවේත් තාදෘශං වරං ප්රභුස්තස්මෛ දේයාත්| ඉඵිෂනගරේ(අ)පි ස කති ප්රකාරෛ ර්මාම් උපකෘතවාන් තත් ත්වං සම්යග් වේත්සි|
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.