2 Timóteo 1
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH
1 ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනා යා ජීවනස්ය ප්රතිඥා තාමධීශ්වරස්යේච්ඡයා යීශෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්යෛකඃ ප්රේරිතඃ පෞලෝ(අ)හං ස්වකීයං ප්රියං ධර්ම්මපුත්රං තීමථියං ප්රති පත්රං ලිඛාමි|
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 තාත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාකං ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච ත්වයි ප්රසාදං දයාං ශාන්තිඤ්ච ක්රියාස්තාං|
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 අහම් ආ පූර්ව්වපුරුෂාත් යම් ඊශ්වරං පවිත්රමනසා සේවේ තං ධන්යං වදනං කථයාමි, අහම් අහෝරාත්රං ප්රාර්ථනාසමයේ ත්වාං නිරන්තරං ස්මරාමි|
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 යශ්ච විශ්වාසඃ ප්රථමේ ලෝයීනාමිකායාං තව මාතාමහ්යාම් උනීකීනාමිකායාං මාතරි චාතිෂ්ඨත් තවාන්තරේ(අ)පි තිෂ්ඨතීති මන්යේ
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 තව තං නිෂ්කපටං විශ්වාසං මනසි කුර්ව්වන් තවාශ්රුපාතං ස්මරන් යථානන්දේන ප්රඵල්ලෝ භවේයං තදර්ථං තව දර්ශනම් ආකාඞ්ක්ෂේ|
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 අතෝ හේතෝ ර්මම හස්තාර්පණේන ලබ්ධෝ ය ඊශ්වරස්ය වරස්ත්වයි විද්යතේ තම් උජ්ජ්වාලයිතුං ත්වාං ස්මාරයාමි|
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මභ්යං භයජනකම් ආත්මානම් අදත්ත්වා ශක්තිප්රේමසතර්කතානාම් ආකරම් ආත්මානං දත්තවාන්|
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 අතඒවාස්මාකං ප්රභුමධි තස්ය වන්දිදාසං මාමධි ච ප්රමාණං දාතුං න ත්රපස්ව කින්ත්වීශ්වරීයශක්ත්යා සුසංවාදස්ය කෘතේ දුඃඛස්ය සහභාගී භව|
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 සෝ(අ)ස්මාන් පරිත්රාණපාත්රාණි කෘතවාන් පවිත්රේණාහ්වානේනාහූතවාංශ්ච; අස්මත්කර්ම්මහේතුනේති නහි ස්වීයනිරූපාණස්ය ප්රසාදස්ය ච කෘතේ තත් කෘතවාන්| ස ප්රසාදඃ සෘෂ්ටේඃ පූර්ව්වකාලේ ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනාස්මභ්යම් අදායි,
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 කින්ත්වධුනාස්මාකං පරිත්රාතු ර්යීශෝඃ ඛ්රීෂ්ටස්යාගමනේන ප්රාකාශත| ඛ්රීෂ්ටෝ මෘත්යුං පරාජිතවාන් සුසංවාදේන ච ජීවනම් අමරතාඤ්ච ප්රකාශිතවාන්|
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 තස්ය ඝෝෂයිතා දූතශ්චාන්යජාතීයානාං ශික්ෂකශ්චාහං නියුක්තෝ(අ)ස්මි|
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 තස්මාත් කාරණාත් මමායං ක්ලේශෝ භවති තේන මම ලජ්ජා න ජායතේ යතෝ(අ)හං යස්මින් විශ්වසිතවාන් තමවගතෝ(අ)ස්මි මහාදිනං යාවත් මමෝපනිධේ ර්ගෝපනස්ය ශක්තිස්තස්ය විද්යත ඉති නිශ්චිතං ජානාමි|
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 හිතදායකානාං වාක්යානාම් ආදර්ශරූපේණ මත්තඃ ශ්රුතාඃ ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසප්රේම්නෝඃ කථා ධාරය|
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 අපරම් අස්මදන්තර්වාසිනා පවිත්රේණාත්මනා තාමුත්තමාම් උපනිධිං ගෝපය|
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 ආශියාදේශීයාඃ සර්ව්වේ මාං ත්යක්තවන්ත ඉති ත්වං ජානාසි තේෂාං මධ්යේ ඵූගිල්ලෝ හර්ම්මගිනිශ්ච විද්යේතේ|
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 ප්රභුරනීෂිඵරස්ය පරිවාරාන් ප්රති කෘපාං විදධාතු යතඃ ස පුනඃ පුන ර්මාම් ආප්යායිතවාන්
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 මම ශෘඞ්ඛලේන න ත්රපිත්වා රෝමානගරේ උපස්ථිතිසමයේ යත්නේන මාං මෘගයිත්වා මමෝද්දේශං ප්රාප්තවාන්|
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 අතෝ විචාරදිනේ ස යථා ප්රභෝඃ කෘපාභාජනං භවේත් තාදෘශං වරං ප්රභුස්තස්මෛ දේයාත්| ඉඵිෂනගරේ(අ)පි ස කති ප්රකාරෛ ර්මාම් උපකෘතවාන් තත් ත්වං සම්යග් වේත්සි|
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.