1 Tessalonicenses 5
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ACF
1 හේ භ්රාතරඃ, කාලාන් සමයාංශ්චාධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං,
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 යතෝ රාත්රෞ යාදෘක් තස්කරස්තාදෘක් ප්රභෝ ර්දිනම් උපස්ථාස්යතීති යූයං ස්වයමේව සම්යග් ජානීථ|
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 ශාන්ති ර්නිර්ව්වින්ඝත්වඤ්ච විද්යත ඉති යදා මානවා වදිෂ්යන්ති තදා ප්රසවවේදනා යද්වද් ගර්බ්භිනීම් උපතිෂ්ඨති තද්වද් අකස්මාද් විනාශස්තාන් උපස්ථාස්යති තෛරුද්ධාරෝ න ලප්ස්යතේ|
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 කින්තු හේ භ්රාතරඃ, යූයම් අන්ධකාරේණාවෘතා න භවථ තස්මාත් තද්දිනං තස්කර ඉව යුෂ්මාන් න ප්රාප්ස්යති|
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 සර්ව්වේ යූයං දීප්තේඃ සන්තානා දිවායාශ්ච සන්තානා භවථ වයං නිශාවංශාස්තිමිරවංශා වා න භවාමඃ|
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 අතෝ (අ)පරේ යථා නිද්රාගතාඃ සන්ති තද්වද් අස්මාභි ර්න භවිතව්යං කින්තු ජාගරිතව්යං සචේතනෛශ්ච භවිතව්යං|
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 යේ නිද්රාන්ති තේ නිශායාමේව නිද්රාන්ති තේ ච මත්තා භවන්ති තේ රජන්යාමේව මත්තා භවන්ති|
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 කින්තු වයං දිවසස්ය වංශා භවාමඃ; අතෝ (අ)ස්මාභි ර්වක්ෂසි ප්රත්යයප්රේමරූපං කවචං ශිරසි ච පරිත්රාණාශාරූපං ශිරස්ත්රං පරිධාය සචේතනෛ ර්භවිතව්යං|
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාන් ක්රෝධේ න නියුජ්යාස්මාකං ප්රභුනා යීශුඛ්රීෂ්ටේන පරිත්රාණස්යාධිකාරේ නියුुක්තවාන්,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ජාග්රතෝ නිද්රාගතා වා වයං යත් තේන ප්රභුනා සහ ජීවාමස්තදර්ථං සෝ(අ)ස්මාකං කෘතේ ප්රාණාන් ත්යක්තවාන්|
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 අතඒව යූයං යද්වත් කුරුථ තද්වත් පරස්පරං සාන්ත්වයත සුස්ථිරීකුරුධ්වඤ්ච|
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාකං මධ්යේ යේ ජනාඃ පරිශ්රමං කුර්ව්වන්ති ප්රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨන්ත්යුපදිශන්ති ච තාන් යූයං සම්මන්යධ්වං|
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 ස්වකර්ම්මහේතුනා ච ප්රේම්නා තාන් අතීවාදෘයධ්වමිති මම ප්රාර්ථනා, යූයං පරස්පරං නිර්ව්විරෝධා භවත|
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාන් විනයාමහේ යූයම් අවිහිතාචාරිණෝ ලෝකාන් භර්ත්සයධ්වං, ක්ෂුද්රමනසඃ සාන්ත්වයත, දුර්බ්බලාන් උපකුරුත, සර්ව්වාන් ප්රති සහිෂ්ණවෝ භවත ච|
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 අපරං කමපි ප්රත්යනිෂ්ටස්ය ඵලම් අනිෂ්ටං කේනාපි යන්න ක්රියේත තදර්ථං සාවධානා භවත, කින්තු පරස්පරං සර්ව්වාන් මානවාංශ්ච ප්රති නිත්යං හිතාචාරිණෝ භවත|
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 සර්ව්වදානන්දත|
16 Regozijai-vos sempre.
17 නිරන්තරං ප්රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
17 Orai sem cessar.
18 සර්ව්වවිෂයේ කෘතඥතාං ස්වීකුරුධ්වං යත ඒතදේව ඛ්රීෂ්ටයීශුනා යුෂ්මාන් ප්රති ප්රකාශිතම් ඊශ්වරාභිමතං|
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 පවිත්රම් ආත්මානං න නිර්ව්වාපයත|
19 Não extingais o Espírito.
20 ඊශ්වරීයාදේශං නාවජානීත|
20 Não desprezeis as profecias.
21 සර්ව්වාණි පරීක්ෂ්ය යද් භද්රං තදේව ධාරයත|
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 යත් කිමපි පාපරූපං භවති තස්මාද් දූරං තිෂ්ඨත|
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 ශාන්තිදායක ඊශ්වරඃ ස්වයං යුෂ්මාන් සම්පූර්ණත්වේන පවිත්රාන් කරෝතු, අපරම් අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යාගමනං යාවද් යුෂ්මාකම් ආත්මානඃ ප්රාණාඃ ශරීරාණි ච නිඛිලානි නිර්ද්දෝෂත්වේන රක්ෂ්යන්තාං|
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 යෝ යුෂ්මාන් ආහ්වයති ස විශ්වසනීයෝ(අ)තඃ ස තත් සාධයිෂ්යති|
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 හේ භ්රාතරඃ, අස්මාකං කෘතේ ප්රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
25 Irmãos, orai por nós.
26 පවිත්රචුම්බනේන සර්ව්වාන් භ්රාතෘන් ප්රති සත්කුරුධ්වං|
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 පත්රමිදං සර්ව්වේෂාං පවිත්රාණාං භ්රාතෘණාං ශ්රුතිගෝචරේ යුෂ්මාභිඃ පඨ්යතාමිති ප්රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් ශපයාමි|
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රතේ යුෂ්මාසු භූයාත්| ආමේන්|
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.