1 Tessalonicenses 5
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARIB
1 හේ භ්රාතරඃ, කාලාන් සමයාංශ්චාධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං,
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 යතෝ රාත්රෞ යාදෘක් තස්කරස්තාදෘක් ප්රභෝ ර්දිනම් උපස්ථාස්යතීති යූයං ස්වයමේව සම්යග් ජානීථ|
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 ශාන්ති ර්නිර්ව්වින්ඝත්වඤ්ච විද්යත ඉති යදා මානවා වදිෂ්යන්ති තදා ප්රසවවේදනා යද්වද් ගර්බ්භිනීම් උපතිෂ්ඨති තද්වද් අකස්මාද් විනාශස්තාන් උපස්ථාස්යති තෛරුද්ධාරෝ න ලප්ස්යතේ|
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 කින්තු හේ භ්රාතරඃ, යූයම් අන්ධකාරේණාවෘතා න භවථ තස්මාත් තද්දිනං තස්කර ඉව යුෂ්මාන් න ප්රාප්ස්යති|
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 සර්ව්වේ යූයං දීප්තේඃ සන්තානා දිවායාශ්ච සන්තානා භවථ වයං නිශාවංශාස්තිමිරවංශා වා න භවාමඃ|
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 අතෝ (අ)පරේ යථා නිද්රාගතාඃ සන්ති තද්වද් අස්මාභි ර්න භවිතව්යං කින්තු ජාගරිතව්යං සචේතනෛශ්ච භවිතව්යං|
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 යේ නිද්රාන්ති තේ නිශායාමේව නිද්රාන්ති තේ ච මත්තා භවන්ති තේ රජන්යාමේව මත්තා භවන්ති|
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 කින්තු වයං දිවසස්ය වංශා භවාමඃ; අතෝ (අ)ස්මාභි ර්වක්ෂසි ප්රත්යයප්රේමරූපං කවචං ශිරසි ච පරිත්රාණාශාරූපං ශිරස්ත්රං පරිධාය සචේතනෛ ර්භවිතව්යං|
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 යත ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාන් ක්රෝධේ න නියුජ්යාස්මාකං ප්රභුනා යීශුඛ්රීෂ්ටේන පරිත්රාණස්යාධිකාරේ නියුुක්තවාන්,
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ජාග්රතෝ නිද්රාගතා වා වයං යත් තේන ප්රභුනා සහ ජීවාමස්තදර්ථං සෝ(අ)ස්මාකං කෘතේ ප්රාණාන් ත්යක්තවාන්|
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 අතඒව යූයං යද්වත් කුරුථ තද්වත් පරස්පරං සාන්ත්වයත සුස්ථිරීකුරුධ්වඤ්ච|
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාකං මධ්යේ යේ ජනාඃ පරිශ්රමං කුර්ව්වන්ති ප්රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨන්ත්යුපදිශන්ති ච තාන් යූයං සම්මන්යධ්වං|
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 ස්වකර්ම්මහේතුනා ච ප්රේම්නා තාන් අතීවාදෘයධ්වමිති මම ප්රාර්ථනා, යූයං පරස්පරං නිර්ව්විරෝධා භවත|
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාන් විනයාමහේ යූයම් අවිහිතාචාරිණෝ ලෝකාන් භර්ත්සයධ්වං, ක්ෂුද්රමනසඃ සාන්ත්වයත, දුර්බ්බලාන් උපකුරුත, සර්ව්වාන් ප්රති සහිෂ්ණවෝ භවත ච|
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 අපරං කමපි ප්රත්යනිෂ්ටස්ය ඵලම් අනිෂ්ටං කේනාපි යන්න ක්රියේත තදර්ථං සාවධානා භවත, කින්තු පරස්පරං සර්ව්වාන් මානවාංශ්ච ප්රති නිත්යං හිතාචාරිණෝ භවත|
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 සර්ව්වදානන්දත|
16 Regozijai-vos sempre.
17 නිරන්තරං ප්රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
17 Orai sem cessar.
18 සර්ව්වවිෂයේ කෘතඥතාං ස්වීකුරුධ්වං යත ඒතදේව ඛ්රීෂ්ටයීශුනා යුෂ්මාන් ප්රති ප්රකාශිතම් ඊශ්වරාභිමතං|
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 පවිත්රම් ආත්මානං න නිර්ව්වාපයත|
19 Não extingais o Espírito;
20 ඊශ්වරීයාදේශං නාවජානීත|
20 não desprezeis as profecias,
21 සර්ව්වාණි පරීක්ෂ්ය යද් භද්රං තදේව ධාරයත|
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 යත් කිමපි පාපරූපං භවති තස්මාද් දූරං තිෂ්ඨත|
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 ශාන්තිදායක ඊශ්වරඃ ස්වයං යුෂ්මාන් සම්පූර්ණත්වේන පවිත්රාන් කරෝතු, අපරම් අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යාගමනං යාවද් යුෂ්මාකම් ආත්මානඃ ප්රාණාඃ ශරීරාණි ච නිඛිලානි නිර්ද්දෝෂත්වේන රක්ෂ්යන්තාං|
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 යෝ යුෂ්මාන් ආහ්වයති ස විශ්වසනීයෝ(අ)තඃ ස තත් සාධයිෂ්යති|
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 හේ භ්රාතරඃ, අස්මාකං කෘතේ ප්රාර්ථනාං කුරුධ්වං|
25 Irmãos, orai por nós.
26 පවිත්රචුම්බනේන සර්ව්වාන් භ්රාතෘන් ප්රති සත්කුරුධ්වං|
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 පත්රමිදං සර්ව්වේෂාං පවිත්රාණාං භ්රාතෘණාං ශ්රුතිගෝචරේ යුෂ්මාභිඃ පඨ්යතාමිති ප්රභෝ ර්නාම්නා යුෂ්මාන් ශපයාමි|
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රතේ යුෂ්මාසු භූයාත්| ආමේන්|
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.