1 Tessalonicenses 4
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH
1 හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාභිඃ කීදෘග් ආචරිතව්යං ඊශ්වරාය රෝචිතව්යඤ්ච තදධ්යස්මත්තෝ යා ශික්ෂා ලබ්ධා තදනුසාරාත් පුනරතිශයං යත්නඃ ක්රියතාමිති වයං ප්රභුයීශුනා යුෂ්මාන් විනීයාදිශාමඃ|
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 යතෝ වයං ප්රභුයීශුනා කීදෘශීරාඥා යුෂ්මාසු සමර්පිතවන්තස්තද් යූයං ජානීථ|
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 ඊශ්වරස්යායම් අභිලාෂෝ යද් යුෂ්මාකං පවිත්රතා භවේත්, යූයං ව්යභිචාරාද් දූරේ තිෂ්ඨත|
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 යුෂ්මාකම් ඒකෛකෝ ජනඃ ස්වකීයං ප්රාණාධාරං පවිත්රං මාන්යඤ්ච රක්ෂතු,
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 යේ ච භින්නජාතීයා ලෝකා ඊශ්වරං න ජානන්ති ත ඉව තත් කාමාභිලාෂස්යාධීනං න කරෝතු|
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 ඒතස්මින් විෂයේ කෝ(අ)ප්යත්යාචාරී භූත්වා ස්වභ්රාතරං න වඤ්චයතු යතෝ(අ)ස්මාභිඃ පූර්ව්වං යථෝක්තං ප්රමාණීකෘතඤ්ච තථෛව ප්රභුරේතාදෘශානාං කර්ම්මණාං සමුචිතං ඵලං දාස්යති|
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 යස්මාද් ඊශ්වරෝ(අ)ස්මාන් අශුචිතායෛ නාහූතවාන් කින්තු පවිත්රත්වායෛවාහූතවාන්|
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 අතෝ හේතෝ ර්යඃ කශ්චිද් වාක්යමේතන්න ගෘහ්ලාති ස මනුෂ්යම් අවජානාතීති නහි යේන ස්වකීයාත්මා යුෂ්මදන්තරේ සමර්පිතස්තම් ඊශ්වරම් ඒවාවජානාති|
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 භ්රාතෘෂු ප්රේමකරණමධි යුෂ්මාන් ප්රති මම ලිඛනං නිෂ්ප්රයෝජනං යතෝ යූයං පරස්පරං ප්රේමකරණායේශ්වරශික්ෂිතා ලෝකා ආධ්වේ|
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 කෘත්ස්නේ මාකිදනියාදේශේ ච යාවන්තෝ භ්රාතරඃ සන්ති තාන් සර්ව්වාන් ප්රති යුෂ්මාභිස්තත් ප්රේම ප්රකාශ්යතේ තථාපි හේ භ්රාතරඃ, වයං යුෂ්මාන් විනයාමහේ යූයං පුන ර්බහුතරං ප්රේම ප්රකාශයත|
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 අපරං යේ බහිඃස්ථිතාස්තේෂාං දෘෂ්ටිගෝචරේ යුෂ්මාකම් ආචරණං යත් මනෝරම්යං භවේත් කස්යාපි වස්තුනශ්චාභාවෝ යුෂ්මාකං යන්න භවේත්,
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 ඒතදර්ථං යූයම් අස්මත්තෝ යාදෘශම් ආදේශං ප්රාප්තවන්තස්තාදෘශං නිර්විරෝධාචාරං කර්ත්තුං ස්වස්වකර්ම්මණි මනාංමි නිධාතුං නිජකරෛශ්ච කාර්ය්යං සාධයිතුං යතධ්වං|
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 හේ භ්රාතරඃ නිරාශා අන්යේ ලෝකා ඉව යූයං යන්න ශෝචේධ්වං තදර්ථං මහානිද්රාගතාන් ලෝකානධි යුෂ්මාකම් අඥානතා මයා නාභිලෂ්යතේ|
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 යීශු ර්මෘතවාන් පුනරුථිතවාංශ්චේති යදි වයං විශ්වාසමස්තර්හි යීශුම් ආශ්රිතාන් මහානිද්රාප්රාප්තාන් ලෝකානපීශ්වරෝ(අ)වශ්යං තේන සාර්ද්ධම් ආනේෂ්යති|
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 යතෝ(අ)හං ප්රභෝ ර්වාක්යේන යුෂ්මාන් ඉදං ඥාපයාමි; අස්මාකං මධ්යේ යේ ජනාඃ ප්රභෝරාගමනං යාවත් ජීවන්තෝ(අ)වශේක්ෂ්යන්තේ තේ මහානිද්රිතානාම් අග්රගාමිනෝන න භවිෂ්යන්ති;
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 යතඃ ප්රභුඃ සිංහනාදේන ප්රධානස්වර්ගදූතස්යෝච්චෛඃ ශබ්දේනේශ්වරීයතූරීවාද්යේන ච ස්වයං ස්වර්ගාද් අවරෝක්ෂ්යති තේන ඛ්රීෂ්ටාශ්රිතා මෘතලෝකාඃ ප්රථමම් උත්ථාස්යාන්ති|
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 අපරම් අස්මාකං මධ්යේ යේ ජීවන්තෝ(අ)වශේක්ෂ්යන්තේ ත ආකාශේ ප්රභෝඃ සාක්ෂාත්කරණාර්ථං තෛඃ සාර්ද්ධං මේඝවාහනේන හරිෂ්යන්තේ; ඉත්ථඤ්ච වයං සර්ව්වදා ප්රභුනා සාර්ද්ධං ස්ථාස්යාමඃ|
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 අතෝ යූයම් ඒතාභිඃ කථාභිඃ පරස්පරං සාන්ත්වයත|
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.