1 Timóteo 2
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs VC
1 මම ප්රථම ආදේශෝ(අ)යං, ප්රාර්ථනාවිනයනිවේදනධන්යවාදාඃ කර්ත්තව්යාඃ,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 සර්ව්වේෂාං මානවානාං කෘතේ විශේෂතෝ වයං යත් ශාන්තත්වේන නිර්ව්විරෝධත්වේන චේශ්චරභක්තිං විනීතත්වඤ්චාචරන්තඃ කාලං යාපයාමස්තදර්ථං නෘපතීනාම් උච්චපදස්ථානාඤ්ච කෘතේ තේ කර්ත්තව්යාඃ|
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 යතෝ(අ)ස්මාකං තාරකස්යේශ්වරස්ය සාක්ෂාත් තදේවෝත්තමං ග්රාහ්යඤ්ච භවති,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ස සර්ව්වේෂාං මානවානාං පරිත්රාණං සත්යඥානප්රාප්තිඤ්චේච්ඡති|
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 යත ඒකෝ(අ)ද්විතීය ඊශ්වරෝ විද්යතේ කිඤ්චේශ්වරේ මානවේෂු චෛකෝ (අ)ද්විතීයෝ මධ්යස්ථඃ
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ස නරාවතාරඃ ඛ්රීෂ්ටෝ යීශු ර්විද්යතේ යඃ සර්ව්වේෂාං මුක්තේ ර්මූල්යම් ආත්මදානං කෘතවාන්| ඒතේන යේන ප්රමාණේනෝපයුක්තේ සමයේ ප්රකාශිතව්යං,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 තද්ඝෝෂයිතා දූතෝ විශ්වාසේ සත්යධර්ම්මේ ච භින්නජාතීයානාම් උපදේශකශ්චාහං න්යයූජ්යේ, ඒතදහං ඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නා යථාතථ්යං වදාමි නානෘතං කථයාමි|
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 අතෝ මමාභිමතමිදං පුරුෂෛඃ ක්රෝධසන්දේහෞ විනා පවිත්රකරාන් උත්තෝල්ය සර්ව්වස්මින් ස්ථානේ ප්රාර්ථනා ක්රියතාං|
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 තද්වත් නාර්ය්යෝ(අ)පි සලජ්ජාඃ සංයතමනසශ්ච සත්යෝ යෝග්යමාච්ඡාදනං පරිදධතු කිඤ්ච කේශසංස්කාරෛඃ කණකමුක්තාභි ර්මහාර්ඝ්යපරිච්ඡදෛශ්චාත්මභූෂණං න කුර්ව්වත්යඃ
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 ස්වීකෘතේශ්වරභක්තීනාං යෝෂිතාං යෝග්යෛඃ සත්යර්ම්මභිඃ ස්වභූෂණං කුර්ව්වතාං|
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 නාරී සම්පූර්ණවිනීතත්වේන නිර්විරෝධං ශික්ෂතාං|
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 නාර්ය්යාඃ ශික්ෂාදානං පුරුෂායාඥාදානං වාහං නානුජානාමි තයා නිර්ව්විරෝेධත්වම් ආචරිතව්යං|
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 යතඃ ප්රථමම් ආදමස්තතඃ පරං හවායාඃ සෘෂ්ටි ර්බභූව|
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 කිඤ්චාදම් භ්රාන්තියුක්තෝ නාභවත් යෝෂිදේව භ්රාන්තියුක්තා භූත්වාත්යාචාරිණී බභූව|
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 තථාපි නාරීගණෝ යදි විශ්වාසේ ප්රේම්නි පවිත්රතායාං සංයතමනසි ච තිෂ්ඨති තර්හ්යපත්යප්රසවවර්ත්මනා පරිත්රාණං ප්රාප්ස්යති|
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.