1 Timóteo 2

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 මම ප්‍රථම ආදේශෝ(අ)යං, ප්‍රාර්ථනාවිනයනිවේදනධන්‍යවාදාඃ කර්ත්තව්‍යාඃ,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 සර්ව්වේෂාං මානවානාං කෘතේ විශේෂතෝ වයං යත් ශාන්තත්වේන නිර්ව්විරෝධත්වේන චේශ්චරභක්තිං විනීතත්වඤ්චාචරන්තඃ කාලං යාපයාමස්තදර්ථං නෘපතීනාම් උච්චපදස්ථානාඤ්ච කෘතේ තේ කර්ත්තව්‍යාඃ|
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 යතෝ(අ)ස්මාකං තාරකස්‍යේශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාත් තදේවෝත්තමං ග්‍රාහ්‍යඤ්ච භවති,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 ස සර්ව්වේෂාං මානවානාං පරිත්‍රාණං සත්‍යඥානප්‍රාප්තිඤ්චේච්ඡති|
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 යත ඒකෝ(අ)ද්විතීය ඊශ්වරෝ විද්‍යතේ කිඤ්චේශ්වරේ මානවේෂු චෛකෝ (අ)ද්විතීයෝ මධ්‍යස්ථඃ
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 ස නරාවතාරඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ යීශු ර්විද්‍යතේ යඃ සර්ව්වේෂාං මුක්තේ ර්මූල්‍යම් ආත්මදානං කෘතවාන්| ඒතේන යේන ප්‍රමාණේනෝපයුක්තේ සමයේ ප්‍රකාශිතව්‍යං,
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 තද්ඝෝෂයිතා දූතෝ විශ්වාසේ සත්‍යධර්ම්මේ ච භින්නජාතීයානාම් උපදේශකශ්චාහං න්‍යයූජ්‍යේ, ඒතදහං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා යථාතථ්‍යං වදාමි නානෘතං කථයාමි|
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 අතෝ මමාභිමතමිදං පුරුෂෛඃ ක්‍රෝධසන්දේහෞ විනා පවිත්‍රකරාන් උත්තෝල්‍ය සර්ව්වස්මින් ස්ථානේ ප්‍රාර්ථනා ක්‍රියතාං|
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 තද්වත් නාර‍්‍ය්‍යෝ(අ)පි සලජ්ජාඃ සංයතමනසශ්ච සත්‍යෝ යෝග්‍යමාච්ඡාදනං පරිදධතු කිඤ්ච කේශසංස්කාරෛඃ කණකමුක්තාභි ර්මහාර්ඝ්‍යපරිච්ඡදෛශ්චාත්මභූෂණං න කුර්ව්වත්‍යඃ
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 ස්වීකෘතේශ්වරභක්තීනාං යෝෂිතාං යෝග්‍යෛඃ සත්‍යර්ම්මභිඃ ස්වභූෂණං කුර්ව්වතාං|
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 නාරී සම්පූර්ණවිනීතත්වේන නිර්විරෝධං ශික්‍ෂතාං|
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 නාර‍්‍ය්‍යාඃ ශික්‍ෂාදානං පුරුෂායාඥාදානං වාහං නානුජානාමි තයා නිර්ව්විරෝेධත්වම් ආචරිතව්‍යං|
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 යතඃ ප්‍රථමම් ආදමස්තතඃ පරං හවායාඃ සෘෂ්ටි ර්බභූව|
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 කිඤ්චාදම් භ්‍රාන්තියුක්තෝ නාභවත් යෝෂිදේව භ්‍රාන්තියුක්තා භූත්වාත්‍යාචාරිණී බභූව|
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 තථාපි නාරීගණෝ යදි විශ්වාසේ ප්‍රේම්නි පවිත්‍රතායාං සංයතමනසි ච තිෂ්ඨති තර්හ්‍යපත්‍යප්‍රසවවර්ත්මනා පරිත්‍රාණං ප්‍රාප්ස්‍යති|
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.