1 Timóteo 2

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 මම ප්‍රථම ආදේශෝ(අ)යං, ප්‍රාර්ථනාවිනයනිවේදනධන්‍යවාදාඃ කර්ත්තව්‍යාඃ,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 සර්ව්වේෂාං මානවානාං කෘතේ විශේෂතෝ වයං යත් ශාන්තත්වේන නිර්ව්විරෝධත්වේන චේශ්චරභක්තිං විනීතත්වඤ්චාචරන්තඃ කාලං යාපයාමස්තදර්ථං නෘපතීනාම් උච්චපදස්ථානාඤ්ච කෘතේ තේ කර්ත්තව්‍යාඃ|
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 යතෝ(අ)ස්මාකං තාරකස්‍යේශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාත් තදේවෝත්තමං ග්‍රාහ්‍යඤ්ච භවති,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 ස සර්ව්වේෂාං මානවානාං පරිත්‍රාණං සත්‍යඥානප්‍රාප්තිඤ්චේච්ඡති|
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 යත ඒකෝ(අ)ද්විතීය ඊශ්වරෝ විද්‍යතේ කිඤ්චේශ්වරේ මානවේෂු චෛකෝ (අ)ද්විතීයෝ මධ්‍යස්ථඃ
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ස නරාවතාරඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ යීශු ර්විද්‍යතේ යඃ සර්ව්වේෂාං මුක්තේ ර්මූල්‍යම් ආත්මදානං කෘතවාන්| ඒතේන යේන ප්‍රමාණේනෝපයුක්තේ සමයේ ප්‍රකාශිතව්‍යං,
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 තද්ඝෝෂයිතා දූතෝ විශ්වාසේ සත්‍යධර්ම්මේ ච භින්නජාතීයානාම් උපදේශකශ්චාහං න්‍යයූජ්‍යේ, ඒතදහං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා යථාතථ්‍යං වදාමි නානෘතං කථයාමි|
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 අතෝ මමාභිමතමිදං පුරුෂෛඃ ක්‍රෝධසන්දේහෞ විනා පවිත්‍රකරාන් උත්තෝල්‍ය සර්ව්වස්මින් ස්ථානේ ප්‍රාර්ථනා ක්‍රියතාං|
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 තද්වත් නාර‍්‍ය්‍යෝ(අ)පි සලජ්ජාඃ සංයතමනසශ්ච සත්‍යෝ යෝග්‍යමාච්ඡාදනං පරිදධතු කිඤ්ච කේශසංස්කාරෛඃ කණකමුක්තාභි ර්මහාර්ඝ්‍යපරිච්ඡදෛශ්චාත්මභූෂණං න කුර්ව්වත්‍යඃ
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 ස්වීකෘතේශ්වරභක්තීනාං යෝෂිතාං යෝග්‍යෛඃ සත්‍යර්ම්මභිඃ ස්වභූෂණං කුර්ව්වතාං|
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 නාරී සම්පූර්ණවිනීතත්වේන නිර්විරෝධං ශික්‍ෂතාං|
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 නාර‍්‍ය්‍යාඃ ශික්‍ෂාදානං පුරුෂායාඥාදානං වාහං නානුජානාමි තයා නිර්ව්විරෝेධත්වම් ආචරිතව්‍යං|
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 යතඃ ප්‍රථමම් ආදමස්තතඃ පරං හවායාඃ සෘෂ්ටි ර්බභූව|
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 කිඤ්චාදම් භ්‍රාන්තියුක්තෝ නාභවත් යෝෂිදේව භ්‍රාන්තියුක්තා භූත්වාත්‍යාචාරිණී බභූව|
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 තථාපි නාරීගණෝ යදි විශ්වාසේ ප්‍රේම්නි පවිත්‍රතායාං සංයතමනසි ච තිෂ්ඨති තර්හ්‍යපත්‍යප්‍රසවවර්ත්මනා පරිත්‍රාණං ප්‍රාප්ස්‍යති|
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.