Hebreus 8

0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ਕਥ੍ਯਮਾਨਾਨਾਂ ਵਾਕ੍ਯਾਨਾਂ ਸਾਰੋ(ਅ)ਯਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ ਏਕੋ ਮਹਾਯਾਜਕੋ(ਅ)ਸ੍ਤਿ ਯਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਮਹਾਮਹਿਮ੍ਨਃ ਸਿੰਹਾਸਨਸ੍ਯ ਦਕ੍ਸ਼਼ਿਣਪਾਰ੍ਸ਼੍ਵੋ ਸਮੁਪਵਿਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 ਯੱਚ ਦੂਸ਼਼੍ਯੰ ਨ ਮਨੁਜੈਃ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰੇਣ ਸ੍ਥਾਪਿਤੰ ਤਸ੍ਯ ਸਤ੍ਯਦੂਸ਼਼੍ਯਸ੍ਯ ਪਵਿਤ੍ਰਵਸ੍ਤੂਨਾਞ੍ਚ ਸੇਵਕਃ ਸ ਭਵਤਿ|
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 ਯਤ ਏਕੈਕੋ ਮਹਾਯਾਜਕੋ ਨੈਵੇਦ੍ਯਾਨਾਂ ਬਲੀਨਾਞ੍ਚ ਦਾਨੇ ਨਿਯੁਜ੍ਯਤੇ, ਅਤੋ ਹੇਤੋਰੇਤਸ੍ਯਾਪਿ ਕਿਞ੍ਚਿਦ੍ ਉਤ੍ਸਰ੍ਜਨੀਯੰ ਵਿਦ੍ਯਤ ਇਤ੍ਯਾਵਸ਼੍ਯਕੰ|
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 ਕਿਞ੍ਚ ਸ ਯਦਿ ਪ੍ਰੁʼਥਿਵ੍ਯਾਮ੍ ਅਸ੍ਥਾਸ੍ਯਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਯਾਜਕੋ ਨਾਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍, ਯਤੋ ਯੇ ਵ੍ਯਵਸ੍ਥਾਨੁਸਾਰਾਤ੍ ਨੈਵੇਦ੍ਯਾਨਿ ਦਦਤ੍ਯੇਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾ ਯਾਜਕਾ ਵਿਦ੍ਯਨ੍ਤੇ|
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 ਤੇ ਤੁ ਸ੍ਵਰ੍ਗੀਯਵਸ੍ਤੂਨਾਂ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਨ੍ਤੇਨ ਛਾਯਯਾ ਚ ਸੇਵਾਮਨੁਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ਤਿ ਯਤੋ ਮੂਸਸਿ ਦੂਸ਼਼੍ਯੰ ਸਾਧਯਿਤੁਮ੍ ਉਦ੍ਯਤੇ ਸਤੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਤਦੇਵ ਤਮਾਦਿਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਫਲਤਃ ਸ ਤਮੁਕ੍ਤਵਾਨ੍, ਯਥਾ, "ਅਵਧੇਹਿ ਗਿਰੌ ਤ੍ਵਾਂ ਯਦ੍ਯੰਨਿਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਦਰ੍ਸ਼ਿਤੰ ਤਦ੍ਵਤ੍ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਤ੍ਵਯਾ ਕ੍ਰਿਯਨ੍ਤਾਂ| "
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿਦਾਨੀਮ੍ ਅਸੌ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠੰ ਸੇਵਕਪਦੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਵਾਨ੍ ਯਤਃ ਸ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਭਿਃ ਸ੍ਥਾਪਿਤਸ੍ਯ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠਨਿਯਮਸ੍ਯ ਮਧ੍ਯਸ੍ਥੋ(ਅ)ਭਵਤ੍|
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 ਸ ਪ੍ਰਥਮੋ ਨਿਯਮੋ ਯਦਿ ਨਿਰ੍ੱਦੋਸ਼਼ੋ(ਅ)ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ ਤਰ੍ਹਿ ਦ੍ਵਿਤੀਯਸ੍ਯ ਨਿਯਮਸ੍ਯ ਕਿਮਪਿ ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ ਨਾਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤ੍|
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ ਦੋਸ਼਼ਮਾਰੋਪਯਨ੍ ਤੇਭ੍ਯਃ ਕਥਯਤਿ, ਯਥਾ, "ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰ ਇਦੰ ਭਾਸ਼਼ਤੇ ਪਸ਼੍ਯ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਸਮਯੇ(ਅ)ਹਮ੍ ਇਸ੍ਰਾਯੇਲਵੰਸ਼ੇਨ ਯਿਹੂਦਾਵੰਸ਼ੇਨ ਚ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਏਕੰ ਨਵੀਨੰ ਨਿਯਮੰ ਸ੍ਥਿਰੀਕਰਿਸ਼਼੍ਯਾਮ੍ਯੇਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਃ ਸਮਯ ਆਯਾਤਿ|
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰੋ(ਅ)ਪਰਮਪਿ ਕਥਯਤਿ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪੂਰ੍ੱਵਪੁਰੁਸ਼਼ਾਣਾਂ ਮਿਸਰਦੇਸ਼ਾਦ੍ ਆਨਯਨਾਰ੍ਥੰ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਦਿਨੇ(ਅ)ਹੰ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਕਰੰ ਧ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਤੈਃ ਸਹ ਨਿਯਮੰ ਸ੍ਥਿਰੀਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍ ਤੱਦਿਨਸ੍ਯ ਨਿਯਮਾਨੁਸਾਰੇਣ ਨਹਿ ਯਤਸ੍ਤੈ ਰ੍ਮਮ ਨਿਯਮੇ ਲਙ੍ਘਿਤੇ(ਅ)ਹੰ ਤਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਚਿਨ੍ਤਾਂ ਨਾਕਰਵੰ|
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 ਕਿਨ੍ਤੁ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰਃ ਕਥਯਤਿ ਤੱਦਿਨਾਤ੍ ਪਰਮਹੰ ਇਸ੍ਰਾਯੇਲਵੰਸ਼ੀਯੈਃ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਇਮੰ ਨਿਯਮੰ ਸ੍ਥਿਰੀਕਰਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ, ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਚਿੱਤੇ ਮਮ ਵਿਧੀਨ੍ ਸ੍ਥਾਪਯਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਹ੍ਰੁʼਤ੍ਪਤ੍ਰੇ ਚ ਤਾਨ੍ ਲੇਖਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ, ਅਪਰਮਹੰ ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਤੇ ਚ ਮਮ ਲੋਕਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ|
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 ਅਪਰੰ ਤ੍ਵੰ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰੰ ਜਾਨੀਹੀਤਿਵਾਕ੍ਯੇਨ ਤੇਸ਼਼ਾਮੇਕੈਕੋ ਜਨਃ ਸ੍ਵੰ ਸ੍ਵੰ ਸਮੀਪਵਾਸਿਨੰ ਭ੍ਰਾਤਰਞ੍ਚ ਪੁਨ ਰ੍ਨ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਯਤ ਆਕ੍ਸ਼਼ੁਦ੍ਰਾਤ੍ ਮਹਾਨ੍ਤੰ ਯਾਵਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੇ ਮਾਂ ਜ੍ਞਾਸ੍ਯਨ੍ਤਿ|
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 ਯਤੋ ਹੇਤੋਰਹੰ ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਅਧਰ੍ੰਮਾਨ੍ ਕ੍ਸ਼਼ਮਿਸ਼਼੍ਯੇ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪਾਪਾਨ੍ਯਪਰਾਧਾਂਸ਼੍ਚ ਪੁਨਃ ਕਦਾਪਿ ਨ ਸ੍ਮਰਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ| "
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 ਅਨੇਨ ਤੰ ਨਿਯਮੰ ਨੂਤਨੰ ਗਦਿਤ੍ਵਾ ਸ ਪ੍ਰਥਮੰ ਨਿਯਮੰ ਪੁਰਾਤਨੀਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍; ਯੱਚ ਪੁਰਾਤਨੰ ਜੀਰ੍ਣਾਞ੍ਚ ਜਾਤੰ ਤਸ੍ਯ ਲੋਪੋ ਨਿਕਟੋ (ਅ)ਭਵਤ੍|
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.