1 Coríntios 2
0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs VC
1 ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੇ ਮਮਾਗਮਨਕਾਲੇ(ਅ)ਹੰ ਵਕ੍ਤ੍ਰੁʼਤਾਯਾ ਵਿਦ੍ਯਾਯਾ ਵਾ ਨੈਪੁਣ੍ਯੇਨੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਪ੍ਰਚਾਰਿਤਵਾਨ੍ ਤੰਨਹਿ;
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 ਯਤੋ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੰ ਤਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਹਤਤ੍ਵਞ੍ਚ ਵਿਨਾ ਨਾਨ੍ਯਤ੍ ਕਿਮਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇ ਜ੍ਞਾਪਯਿਤੁੰ ਵਿਹਿਤੰ ਬੁੱਧਵਾਨ੍|
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 ਅਪਰਞ੍ਚਾਤੀਵ ਦੌਰ੍ੱਬਲ੍ਯਭੀਤਿਕਮ੍ਪਯੁਕ੍ਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸਾਰ੍ੱਧਮਾਸੰ|
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 ਅਪਰੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ ਯਤ੍ ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਫਲੰ ਨ ਭਵੇਤ੍ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰੀਯਸ਼ਕ੍ਤੇਃ ਫਲੰ ਭਵੇਤ੍,
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 ਤਦਰ੍ਥੰ ਮਮ ਵਕ੍ਤ੍ਰੁʼਤਾ ਮਦੀਯਪ੍ਰਚਾਰਸ਼੍ਚ ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਮਧੁਰਵਾਕ੍ਯਸਮ੍ਬਲਿਤੌ ਨਾਸ੍ਤਾਂ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਾਤ੍ਮਨਃ ਸ਼ਕ੍ਤੇਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਮਾਣਯੁਕ੍ਤਾਵਾਸ੍ਤਾਂ|
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ਵਯੰ ਜ੍ਞਾਨੰ ਭਾਸ਼਼ਾਮਹੇ ਤੱਚ ਸਿੱਧਲੋਕੈ ਰ੍ਜ੍ਞਾਨਮਿਵ ਮਨ੍ਯਤੇ, ਤਦਿਹਲੋਕਸ੍ਯ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨਹਿ, ਇਹਲੋਕਸ੍ਯ ਨਸ਼੍ਵਰਾਣਾਮ੍ ਅਧਿਪਤੀਨਾਂ ਵਾ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨਹਿ;
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਾਲਾਵਸ੍ਥਾਯਾਃ ਪੂਰ੍ੱਵਸ੍ਮਾਦ੍ ਯਤ੍ ਜ੍ਞਾਨਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਵਿਭਵਾਰ੍ਥਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਨਿਸ਼੍ਚਿਤ੍ਯ ਪ੍ਰੱਛੰਨੰ ਤੰਨਿਗੂਢਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਜ੍ਞਾਨੰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼਼ਾਮਹੇ|
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 ਇਹਲੋਕਸ੍ਯਾਧਿਪਤੀਨਾਂ ਕੇਨਾਪਿ ਤਤ੍ ਜ੍ਞਾਨੰ ਨ ਲਬ੍ਧੰ, ਲਬ੍ਧੇ ਸਤਿ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟੰ ਪ੍ਰਭੁੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਨਾਹਨਿਸ਼਼੍ਯਨ੍|
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 ਤਦ੍ਵੱਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ, ਨੇਤ੍ਰੇਣ ੱਕਾਪਿ ਨੋ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟੰ ਕਰ੍ਣੇਨਾਪਿ ਚ ਨ ਸ਼੍ਰੁਤੰ| ਮਨੋਮਧ੍ਯੇ ਤੁ ਕਸ੍ਯਾਪਿ ਨ ਪ੍ਰਵਿਸ਼਼੍ਟੰ ਕਦਾਪਿ ਯਤ੍| ਈਸ਼੍ਵਰੇ ਪ੍ਰੀਯਮਾਣਾਨਾਂ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਤਤ੍ ਤੇਨ ਸਞ੍ਚਿਤੰ|
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 ਅਪਰਮੀਸ਼੍ਵਰਃ ਸ੍ਵਾਤ੍ਮਨਾ ਤਦਸ੍ਮਾਕੰ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਪ੍ਰਾਕਾਸ਼ਯਤ੍; ਯਤ ਆਤ੍ਮਾ ਸਰ੍ੱਵਮੇਵਾਨੁਸਨ੍ਧੱਤੇ ਤੇਨ ਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮਰ੍ੰਮਤੱਤ੍ਵਮਪਿ ਬੁਧ੍ਯਤੇ|
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 ਮਨੁਜਸ੍ਯਾਨ੍ਤਃਸ੍ਥਮਾਤ੍ਮਾਨੰ ਵਿਨਾ ਕੇਨ ਮਨੁਜੇਨ ਤਸ੍ਯ ਮਨੁਜਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵੰ ਬੁਧ੍ਯਤੇ? ਤਦ੍ਵਦੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨੰ ਵਿਨਾ ਕੇਨਾਪੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਤੱਤ੍ਵੰ ਨ ਬੁਧ੍ਯਤੇ|
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 ਵਯਞ੍ਚੇਹਲੋਕਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨੰ ਲਬ੍ਧਵਨ੍ਤਸ੍ਤੰਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯੈਵਾਤ੍ਮਾਨੰ ਲਬ੍ਧਵਨ੍ਤਃ, ਤਤੋ ਹੇਤੋਰੀਸ਼੍ਵਰੇਣ ਸ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਭ੍ਯੰ ਯਦ੍ ਯਦ੍ ਦੱਤੰ ਤਤ੍ਸਰ੍ੱਵਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਜ੍ਞਾਤੁੰ ਸ਼ਕ੍ਯਤੇ|
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 ਤੱਚਾਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਜ੍ਞਾਨਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਿਤ੍ਵਾ ਕਥ੍ਯਤ ਇਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਾਤ੍ਮਤੋ ਵਾਕ੍ਯਾਨਿ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਿਤ੍ਵਾਤ੍ਮਿਕੈ ਰ੍ਵਾਕ੍ਯੈਰਾਤ੍ਮਿਕੰ ਭਾਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯਦ੍ਭਿਃ ਕਥ੍ਯਤੇ|
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਨੁਸ਼਼੍ਯ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਾਤ੍ਮਨਃ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਾਂ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤਿ ਯਤ ਆਤ੍ਮਿਕਵਿਚਾਰੇਣ ਸਾ ਵਿਚਾਰ੍ੱਯੇਤਿ ਹੇਤੋਃ ਸ ਤਾਂ ਪ੍ਰਲਾਪਮਿਵ ਮਨ੍ਯਤੇ ਬੋੱਧੁਞ੍ਚ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 ਆਤ੍ਮਿਕੋ ਮਾਨਵਃ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਵਿਚਾਰਯਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ੍ਵਯੰ ਕੇਨਾਪਿ ਨ ਵਿਚਾਰ੍ੱਯਤੇ|
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 ਯਤ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮਨੋ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਤਮੁਪਦੇਸ਼਼੍ਟੁੰ ਕਃ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ? ਕਿਨ੍ਤੁ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਮਨੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਲਬ੍ਧੰ|
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.