Colossenses 4

Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ಅಪರಞ್ಚ ಹೇ ಅಧಿಪತಯಃ, ಯೂಯಂ ದಾಸಾನ್ ಪ್ರತಿ ನ್ಯಾಯ್ಯಂ ಯಥಾರ್ಥಞ್ಚಾಚರಣಂ ಕುರುಧ್ವಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮಪ್ಯೇಕೋಽಧಿಪತಿಃ ಸ್ವರ್ಗೇ ವಿದ್ಯತ ಇತಿ ಜಾನೀತ|
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 ಯೂಯಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಯಾಂ ನಿತ್ಯಂ ಪ್ರವರ್ತ್ತಧ್ವಂ ಧನ್ಯವಾದಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಸ್ತತ್ರ ಪ್ರಬುದ್ಧಾಸ್ತಿಷ್ಠತ ಚ|
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 ಪ್ರಾರ್ಥನಾಕಾಲೇ ಮಮಾಪಿ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರುಧ್ವಂ,
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 ಫಲತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಯನ್ನಿಗೂಢವಾಕ್ಯಕಾರಣಾದ್ ಅಹಂ ಬದ್ಧೋಽಭವಂ ತತ್ಪ್ರಕಾಶಾಯೇಶ್ವರೋ ಯತ್ ಮದರ್ಥಂ ವಾಗ್ದ್ವಾರಂ ಕುರ್ಯ್ಯಾತ್, ಅಹಞ್ಚ ಯಥೋಚಿತಂ ತತ್ ಪ್ರಕಾಶಯಿತುಂ ಶಕ್ನುಯಾಮ್ ಏತತ್ ಪ್ರಾರ್ಥಯಧ್ವಂ|
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 ಯೂಯಂ ಸಮಯಂ ಬಹುಮೂಲ್ಯಂ ಜ್ಞಾತ್ವಾ ಬಹಿಃಸ್ಥಾನ್ ಲೋಕಾನ್ ಪ್ರತಿ ಜ್ಞಾನಾಚಾರಂ ಕುರುಧ್ವಂ|
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆಲಾಪಃ ಸರ್ವ್ವದಾನುಗ್ರಹಸೂಚಕೋ ಲವಣೇನ ಸುಸ್ವಾದುಶ್ಚ ಭವತು ಯಸ್ಮೈ ಯದುತ್ತರಂ ದಾತವ್ಯಂ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿರವಗಮ್ಯತಾಂ|
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 ಮಮ ಯಾ ದಶಾಕ್ತಿ ತಾಂ ತುಖಿಕನಾಮಾ ಪ್ರಭೌ ಪ್ರಿಯೋ ಮಮ ಭ್ರಾತಾ ವಿಶ್ವಸನೀಯಃ ಪರಿಚಾರಕಃ ಸಹದಾಸಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಜ್ಞಾಪಯಿಷ್ಯತಿ|
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 ಸ ಯದ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದಶಾಂ ಜಾನೀಯಾತ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮನಾಂಸಿ ಸಾನ್ತ್ವಯೇಚ್ಚ ತದರ್ಥಮೇವಾಹಂ
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 ತಮ್ ಓನೀಷಿಮನಾಮಾನಞ್ಚ ಯುಷ್ಮದ್ದೇಶೀಯಂ ವಿಶ್ವಸ್ತಂ ಪ್ರಿಯಞ್ಚ ಭ್ರಾತರಂ ಪ್ರೇಷಿತವಾನ್ ತೌ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅತ್ರತ್ಯಾಂ ಸರ್ವ್ವವಾರ್ತ್ತಾಂ ಜ್ಞಾಪಯಿಷ್ಯತಃ|
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 ಆರಿಷ್ಟಾರ್ಖನಾಮಾ ಮಮ ಸಹಬನ್ದೀ ಬರ್ಣಬ್ಬಾ ಭಾಗಿನೇಯೋ ಮಾರ್ಕೋ ಯುಷ್ಟನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತೋ ಯೀಶುಶ್ಚೈತೇ ಛಿನ್ನತ್ವಚೋ ಭ್ರಾತರೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯನ್ತಿ, ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಮಾರ್ಕಮಧಿ ಯೂಯಂ ಪೂರ್ವ್ವಮ್ ಆಜ್ಞಾಪಿತಾಃ ಸ ಯದಿ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಮ್ ಉಪತಿಷ್ಠೇತ್ ತರ್ಹಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಗೃಹ್ಯತಾಂ|
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 ಕೇವಲಮೇತ ಈಶ್ವರರಾಜ್ಯೇ ಮಮ ಸಾನ್ತ್ವನಾಜನಕಾಃ ಸಹಕಾರಿಣೋಽಭವನ್|
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ದಾಸೋ ಯೋ ಯುಷ್ಮದ್ದೇಶೀಯ ಇಪಫ್ರಾಃ ಸ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯತಿ ಯೂಯಞ್ಚೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಮನೋಽಭಿಲಾಷೇ ಯತ್ ಸಿದ್ಧಾಃ ಪೂರ್ಣಾಶ್ಚ ಭವೇತ ತದರ್ಥಂ ಸ ನಿತ್ಯಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಯಾ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕೃತೇ ಯತತೇ|
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಲಾಯದಿಕೇಯಾಸ್ಥಿತಾನಾಂ ಹಿಯರಾಪಲಿಸ್ಥಿತಾನಾಞ್ಚ ಭ್ರಾತೃಣಾಂ ಹಿತಾಯ ಸೋಽತೀವ ಚೇಷ್ಟತ ಇತ್ಯಸ್ಮಿನ್ ಅಹಂ ತಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷೀ ಭವಾಮಿ|
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ಲೂಕನಾಮಾ ಪ್ರಿಯಶ್ಚಿಕಿತ್ಸಕೋ ದೀಮಾಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ನಮಸ್ಕುರ್ವ್ವಾತೇ|
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 ಯೂಯಂ ಲಾಯದಿಕೇಯಾಸ್ಥಾನ್ ಭ್ರಾತೃನ್ ನುಮ್ಫಾಂ ತದ್ಗೃಹಸ್ಥಿತಾಂ ಸಮಿತಿಞ್ಚ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯತ|
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 ಅಪರಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸನ್ನಿಧೌ ಪತ್ರಸ್ಯಾಸ್ಯ ಪಾಠೇ ಕೃತೇ ಲಾಯದಿಕೇಯಾಸ್ಥಸಮಿತಾವಪಿ ತಸ್ಯ ಪಾಠೋ ಯಥಾ ಭವೇತ್ ಲಾಯದಿಕೇಯಾಞ್ಚ ಯತ್ ಪತ್ರಂ ಮಯಾ ಪ್ರಹಿತಂ ತದ್ ಯಥಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಪಿ ಪಠ್ಯೇತ ತಥಾ ಚೇಷ್ಟಧ್ವಂ|
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 ಅಪರಮ್ ಆರ್ಖಿಪ್ಪಂ ವದತ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯತ್ ಪರಿಚರ್ಯ್ಯಾಪದಂ ತ್ವಯಾಪ್ರಾಪಿ ತತ್ಸಾಧನಾಯ ಸಾವಧಾನೋ ಭವ|
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 ಅಹಂ ಪೌಲಃ ಸ್ವಹಸ್ತಾಕ್ಷರೇಣ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಾಮಿ ಯೂಯಂ ಮಮ ಬನ್ಧನಂ ಸ್ಮರತ| ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತ್ಯನುಗ್ರಹೋ ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ|
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.