Apocalipse 17
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs AAI
1 ತದನನ್ತರಂ ತೇಷಾಂ ಸಪ್ತಕಂಸಧಾರಿಣಾಂ ಸಪ್ತದೂತಾನಾಮ್ ಏಕ ಆಗತ್ಯ ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾಷ್ಯಾವದತ್, ಅತ್ರಾಗಚ್ಛ, ಮೇದಿನ್ಯಾ ನರಪತಯೋ ಯಯಾ ವೇಶ್ಯಯಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವ್ಯಭಿಚಾರಕರ್ಮ್ಮ ಕೃತವನ್ತಃ,
1 Tounamatar sevenwanawanahimaim tounamatar ta tew bai seven bobotanen na eo, “Kuna ayu boro babin baiwa’an kwanekwaneyan wabin gagamin harew moumurih yan emamare’ere ana baimakiy ani’obaiy ina’itin.
2 ಯಸ್ಯಾ ವ್ಯಭಿಚಾರಮದೇನ ಚ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನೋ ಮತ್ತಾ ಅಭವನ್ ತಸ್ಯಾ ಬಹುತೋಯೇಷೂಪವಿಷ್ಟಾಯಾ ಮಹಾವೇಶ್ಯಾಯಾ ದಣ್ಡಮ್ ಅಹಂ ತ್ವಾಂ ದರ್ಶಯಾಮಿ|
2 Tafaram ana aiwob hina bairi hiwa’an kwanekwan naatu tafaram ana sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine hitom hikoko’aw.”
3 ತತೋ ಽಹಮ್ ಆತ್ಮನಾವಿಷ್ಟಸ್ತೇನ ದೂತೇನ ಪ್ರಾನ್ತರಂ ನೀತಸ್ತತ್ರ ನಿನ್ದಾನಾಮಭಿಃ ಪರಿಪೂರ್ಣಂ ಸಪ್ತಶಿರೋಭಿ ರ್ದಶಶೃಙ್ಗೈಶ್ಚ ವಿಶಿಷ್ಟಂ ಸಿನ್ದೂರವರ್ಣಂ ಪಶುಮುಪವಿಷ್ಟಾ ಯೋಷಿದೇಕಾ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಾ|
3 Anun Kakafiyin targabuw tounamatar bora’ahu nawiyu ana arar yan atit. Nati’imaim sawaidab biyan woun ukwarin seven naatu ana rarag ten afe’enamaim babin ma’am aitin, naatu sawaidab biyan tutufin etei baigigimen tur God isan hikirumen hi’inu’in aitan.
4 ಸಾ ನಾರೀ ಕೃಷ್ಣಲೋಹಿತವರ್ಣಂ ಸಿನ್ದೂರವರ್ಣಞ್ಚ ಪರಿಚ್ಛದಂ ಧಾರಯತಿ ಸ್ವರ್ಣಮಣಿಮುಕ್ತಾಭಿಶ್ಚ ವಿಭೂಷಿತಾಸ್ತಿ ತಸ್ಯಾಃ ಕರೇ ಘೃಣಾರ್ಹದ್ರವ್ಯೈಃ ಸ್ವವ್ಯಭಿಚಾರಜಾತಮಲೈಶ್ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಏಕಃ ಸುವರ್ಣಮಯಃ ಕಂಸೋ ವಿದ್ಯತೇ|
4 Babin ana faifuw i namar naatu woun anababatun ius, naatu biyanamaim i gold, ton wakek, sar, kwameton rira’ara’ah, naatu umanamaim i ana sinaf kakafih yumatah ta ta kerowas gold amaim hiwan awan karatan,
5 ತಸ್ಯಾ ಭಾಲೇ ನಿಗೂಢವಾಕ್ಯಮಿದಂ ಪೃಥಿವೀಸ್ಥವೇಶ್ಯಾನಾಂ ಘೃಣ್ಯಕ್ರಿಯಾಣಾಞ್ಚ ಮಾತಾ ಮಹಾಬಾಬಿಲಿತಿ ನಾಮ ಲಿಖಿತಮ್ ಆಸ್ತೇ|
5 nakwetanamaim i tur buriburin hikirum,
6 ಮಮ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರಸ್ಥಾ ಸಾ ನಾರೀ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನಾಂ ರುಧಿರೇಣ ಯೀಶೋಃ ಸಾಕ್ಷಿಣಾಂ ರುಧಿರೇಣ ಚ ಮತ್ತಾಸೀತ್ ತಸ್ಯಾ ದರ್ಶನಾತ್ ಮಮಾತಿಶಯಮ್ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ಯಜ್ಞಾನಂ ಜಾತಂ|
6 Naatu babin God ana sabuw hai rara tom naatu sabuw Jesu ana tur hio’orereb hai rara tom bikoko’aw aitin, iti babin ai’itin ana veya’amaim ayu ai fofofor men kafaita.
7 ತತಃ ಸ ದೂತೋ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಕುತಸ್ತವಾಶ್ಚರ್ಯ್ಯಜ್ಞಾನಂ ಜಾಯತೇ? ಅಸ್ಯಾ ಯೋಷಿತಸ್ತದ್ವಾಹನಸ್ಯ ಸಪ್ತಶಿರೋಭಿ ರ್ದಶಶೃಙ್ಗೈಶ್ಚ ಯುಕ್ತಸ್ಯ ಪಶೋಶ್ಚ ನಿಗೂಢಭಾವಮ್ ಅಹಂ ತ್ವಾಂ ಜ್ಞಾಪಯಾಮಿ|
7 Imaibo tounamatar eo, “Aisim kubifofofor? Ayu boro nati babin ana buriburin, naatu nati sawaidab ukwarin seven naatu ana rarag ten babin afe’en ma ereremor ana buriburih ana kubuna inanowar.
8 ತ್ವಯಾ ದೃಷ್ಟೋ ಽಸೌ ಪಶುರಾಸೀತ್ ನೇದಾನೀಂ ವರ್ತ್ತತೇ ಕಿನ್ತು ರಸಾತಲಾತ್ ತೇನೋದೇತವ್ಯಂ ವಿನಾಶಶ್ಚ ಗನ್ತವ್ಯಃ| ತತೋ ಯೇಷಾಂ ನಾಮಾನಿ ಜಗತಃ ಸೃಷ್ಟಿಕಾಲಮ್ ಆರಭ್ಯ ಜೀವನಪುಸ್ತಕೇ ಲಿಖಿತಾನಿ ನ ವಿದ್ಯನ್ತೇ ತೇ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನೋ ಭೂತಮ್ ಅವರ್ತ್ತಮಾನಮುಪಸ್ಥಾಸ್ಯನ್ತಞ್ಚ ತಂ ಪಶುಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾಶ್ಚರ್ಯ್ಯಂ ಮಂಸ್ಯನ್ತೇ|
8 Nati sawaidab i mat ma’am baise boun i men ema’am. Baise boro’omo murubih hai efan wanu’uminane nayen hinagurus. Sabuw tafaramamaim tema’am wabih tafaram matara’e ana veya, wanatowan ana bukamaim men hikikirum boro hinifofofor sawaidab hina’itin ana veya. Anayabin i marasika ma, boun i en baise boro nan.
9 ಅತ್ರ ಜ್ಞಾನಯುಕ್ತಯಾ ಬುದ್ಧ್ಯಾ ಪ್ರಕಾಶಿತವ್ಯಂ| ತಾನಿ ಸಪ್ತಶಿರಾಂಸಿ ತಸ್ಯಾ ಯೋಷಿತ ಉಪವೇಶನಸ್ಥಾನಸ್ವರೂಪಾಃ ಸಪ್ತಗಿರಯಃ ಸಪ್ತ ರಾಜಾನಶ್ಚ ಸನ್ತಿ|
9 “Ukwar narerekab naatu tur iti naniyan kwanab gewas. Sawaidab ukwarin seven i oyaw seven babin afe’en ema’am ana itinin.
10 ತೇಷಾಂ ಪಞ್ಚ ಪತಿತಾ ಏಕಶ್ಚ ವರ್ತ್ತಮಾನಃ ಶೇಷಶ್ಚಾದ್ಯಾಪ್ಯನುಪಸ್ಥಿತಃ ಸ ಯದೋಪಸ್ಥಾಸ್ಯತಿ ತದಾಪಿ ತೇನಾಲ್ಪಕಾಲಂ ಸ್ಥಾತವ್ಯಂ|
10 Naatu aiwob seven auman hai itinin. Five i himorob hire, ta’imon boun ebi’aiwob, naatu ta i boro enan, naatu i nanan ana veya i boro mar kafai ni’aiwob.
11 ಯಃ ಪಶುರಾಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಂ ನ ವರ್ತ್ತತೇ ಸ ಏವಾಷ್ಟಮಃ, ಸ ಸಪ್ತಾನಾಮ್ ಏಕೋ ಽಸ್ತಿ ವಿನಾಶಂ ಗಮಿಷ್ಯತಿ ಚ|
11 Sawaidab marasika ma’am momorob i aiwob bai eight. Nati aiwob i iti aiwob seven ana kofan turin, naatu i auman enan gurugurusen wanawanan narunamih.
12 ತ್ವಯಾ ದೃಷ್ಟಾನಿ ದಶಶೃಙ್ಗಾಣ್ಯಪಿ ದಶ ರಾಜಾನಃ ಸನ್ತಿಃ, ಅದ್ಯಾಪಿ ತೈ ರಾಜ್ಯಂ ನ ಪ್ರಾಪ್ತಂ ಕಿನ್ತು ಮುಹೂರ್ತ್ತಮೇಕಂ ಯಾವತ್ ಪಶುನಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ತೇ ರಾಜಾನ ಇವ ಪ್ರಭುತ್ವಂ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯನ್ತಿ|
12 Rarag etei ten i’itah i aiwob etei ten, tafaram bow bai aiwob isan ana fair i men ta hibai, baise mar kafai hour ta’imon ana fofonin boro aiwob rubabaruwin ana fair hinab sawaidab bairi hini’aiwob.
13 ತ ಏಕಮನ್ತ್ರಣಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ ಸ್ವಕೀಯಶಕ್ತಿಪ್ರಭಾವೌ ಪಶವೇ ದಾಸ್ಯನ್ತಿ ಚ|
13 Aiwob etei ten hai not i ta’imon naatu hai fair hai roubabaruwen etei boro sawaidab hinitin ni’aiwob.
14 ತೇ ಮೇಷಶಾವಕೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯೋತ್ಸ್ಯನ್ತಿ, ಕಿನ್ತು ಮೇಷಶಾವಕಸ್ತಾನ್ ಜೇಷ್ಯತಿ ಯತಃ ಸ ಪ್ರಭೂನಾಂ ಪ್ರಭೂ ರಾಜ್ಞಾಂ ರಾಜಾ ಚಾಸ್ತಿ ತಸ್ಯ ಸಙ್ಗಿನೋ ಽಪ್ಯಾಹೂತಾ ಅಭಿರುಚಿತಾ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯಾಶ್ಚ|
14 Lamb bairi boro hinibabarfoten hiniyow, baise Lamb boro ana’afa’af sabuw, ana rourubinen sabuw naatu ana sabuw iyab hibosunusunub hibi’ufunun boro bairi hinabat hinarouw hinisbunih, anayabin i regaregah etei hai Regah, naatu aiwob etei hai Aiwob.”
15 ಅಪರಂ ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಸಾ ವೇಶ್ಯಾ ಯತ್ರೋಪವಿಶತಿ ತಾನಿ ತೋಯಾನಿ ಲೋಕಾ ಜನತಾ ಜಾತಯೋ ನಾನಾಭಾಷಾವಾದಿನಶ್ಚ ಸನ್ತಿ|
15 Imaibo Tounamatar iti na’atube iuwu, “Harew nati babin baiwa’an kwanekwaneyan tafah ma i’i’itin, i sabuw biyah ta ta, kou’ay ta ta, tafaram ta ta, naatu tur ta ta.
16 ತ್ವಯಾ ದೃಷ್ಟಾನಿ ದಶ ಶೃಙ್ಗಾಣಿ ಪಶುಶ್ಚೇಮೇ ತಾಂ ವೇಶ್ಯಾಮ್ ಋತೀಯಿಷ್ಯನ್ತೇ ದೀನಾಂ ನಗ್ನಾಞ್ಚ ಕರಿಷ್ಯನ್ತಿ ತಸ್ಯಾ ಮಾಂಸಾನಿ ಭೋಕ್ಷ್ಯನ್ತೇ ವಹ್ನಿನಾ ತಾಂ ದಾಹಯಿಷ್ಯನ್ತಿ ಚ|
16 Sawaidab naatu rarag etei ten i’i’itih boro babin baiwa’an kwanekwaneyan hinifa’ifa’i, biyanamaim sawar etei boro hinabosaisiren segar hinihamiy nabat, biyan boro hina’aan naatu wairafamaim boro hina’afun biyan hinagurus.
17 ಯತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಾನಿ ಯಾವತ್ ಸಿದ್ಧಿಂ ನ ಗಮಿಷ್ಯನ್ತಿ ತಾವದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಮನೋಗತಂ ಸಾಧಯಿತುಮ್ ಏಕಾಂ ಮನ್ತ್ರಣಾಂ ಕೃತ್ವಾ ತಸ್ಮೈ ಪಶವೇ ಸ್ವೇಷಾಂ ರಾಜ್ಯಂ ದಾತುಞ್ಚ ತೇಷಾಂ ಮನಾಂಸೀಶ್ವರೇಣ ಪ್ರವರ್ತ್ತಿತಾನಿ|
17 Anayabin God iti sawar i dogorohimaim yari’iy ana kok abisa eo hinasinaf hinisawar, etei boro hinibasit sawaidab hai fair hinitin nabonawiyih nanan God ana tur nan niturobe.
18 ಅಪರಂ ತ್ವಯಾ ದೃಷ್ಟಾ ಯೋಷಿತ್ ಸಾ ಮಹಾನಗರೀ ಯಾ ಪೃಥಿವ್ಯಾ ರಾಜ್ಞಾಮ್ ಉಪರಿ ರಾಜತ್ವಂ ಕುರುತೇ|
18 ‘Babin nati i’i’itin i bar merar gagamin, i tafaram wanawanan hai aiwob etei ebobonawiyih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.