Zacarias 6

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 M'étant retourné, je levai les yeux, et j'eus cette vision : Je voyois quatre chariots qui sortoient d'entre deux montagnes, et ces montagnes étoient des montagnes d'airain.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Il y avoit au premier chariot des chevaux roux, au second des chevaux noirs,
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 Au troisième des chevaux blancs, et au quatrième des chevaux tachetés et vigoureux.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Je dis alors à l'ange qui parloit en moi : Qu'est-ce que cela, mon seigneur?
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 L'ange me répondit : Ce sont les quatre vents du ciel qui sortent pour paroître devant le Dominateur de toute la terre.
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 Les chevaux noirs du second chariot alloient vers le pays de l'aquilon; les chevaux blancs les suivirent, et les tachetés allèrent dans le pays du midi.
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Les plus forts parurent ensuite, et ils demandoient d'aller et de courir par toute la terre. Et le Seigneur leur dit : Allez, courez par toute la terre ; et ils coururent par toute la terre.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Alors il m'appela, et me dit : Ceux que vous voyez qui vont du côté de l'aquilon, ont entièrement satisfait la colère que j'avois conçue contre le pays d'aquilon.
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Le Seigneur m'adressa la parole, et me dit :
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 Recevez ce que vous donneront Holdaï, Tobie, et Idaïe, qui reviennent du lieu où ils étoient captifs; vous irez lorsqu'ils seront arrivés, et vous entrerez dans la maison de Josias, fils de Sophonie, qui est venu aussi de Babylone.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Vous recevrez d'eux de l'or et de l'argent, et vous en ferez des couronnes, que vous mettrez sur la tête du grand prêtre Jésus, fils de Josédec ;
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Et vous lui direz : Voici ce que dit le Seigneur des armées : VOILA L'HOMME QUI A POUR NOM L'ORIENT ; ce sera un germe qui poussera de lui-même, et il bâtira un temple au Seigneur.
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Il bâtira, dis-je, un temple au Seigneur ; il sera couronné de gloire, il s'assiéra sur son trône, et il dominera; le grand prêtre sera aussi assis sur le sien, et il y aura entre eux une alliance de paix.
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Ces couronnes seront consacrées au nom d'Hélem, de Tobie, d'Idaïe, et de Hem, fils de Sophonie, comme un monument dans le temple du Seigneur.
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Ceux qui sont les plus éloignés viendront, et bâtiront dans le temple du Seigneur ; et vous saurez que c'est le Seigneur des armées qui m'a envoyé vers vous. Tout ceci arrivera, si vous écoutez avec soumission la voix du Seigneur votre Dieu.
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.