Salmos 127

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Heureux sont ceux qui craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies !
1 Cântico das peregrinações. De Salomão. Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a constroem. Se o Senhor não guardar a cidade, debalde vigiam as sentinelas.
2 Vous mangerez le fruit des travaux de vos mains et en cela vous êtes heureux, et vous le serez encore à l' avenir.
2 Inútil levantar-vos antes da aurora, e atrasar até alta noite vosso descanso, para comer o pão de um duro trabalho, pois Deus o dá aos seus amados até durante o sono.
3 Votre femme sera, dans le secret, de votre maison, comme une vigne qui porte beaucoup de fruit.
3 Vede, os filhos são um dom de Deus: é uma recompensa o fruto das entranhas.
4 Vos enfants seront tout autour de votre table comme de jeunes oliviers.
4 Tais como as flechas nas mãos do guerreiro, assim são os filhos gerados na juventude.
5 C'est ainsi que sera béni l'homme qui craint le Seigneur.
5 Feliz o homem que assim encheu sua aljava: não será confundido quando defender a sua causa contra seus inimigos à porta da cidade.
6 Que le Seigneur vous bénisse de Sion, afin que vous contempliez les biens de Jérusalem pendant tous les jours de votre vie ;
6 — ausente —
7 Et que vous voyiez les enfants de vos enfants, et la paix en Israël !
7 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.