Provérbios 28
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Le méchant fuit sans être poursuivi de personne; mais le juste est hardi comme un lion, et ne craint rien.
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Les princes se multiplient à cause des péchés du peuple; mais lorsque le prince sera sage, et qu'il saura ce qu'il dit, il en vivra plus longtemps.
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui apporte la famine.
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant; ceux qui la gardent s'irritent contre lui.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Les méchants ne pensent point à ce qui est juste; mais ceux qui recherchent le Seigneur prennent garde à tout.
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Le pauvre qui marche dans sa simplicité vaut mieux que le riche qui va dans les chemins égarés.
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Celui qui garde la loi est un enfant sage, mais celui qui nourrit des gens de bonne chère couvre son père de confusion.
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Celui qui amasse de grandes richesses par des usures et des intérêts, les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres.
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 La prière même de quiconque détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sera exécrable.
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Celui qui séduit les justes en les poussant dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu'il avoit creusée; et les simples posséderont ses biens.
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 L'homme riche se croit sage ; mais le pauvre qui est prudent le sondera jusqu'au fond du coeur.
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 La prospérité des justes est accompagnée d'une grande gloire; mais le règne des méchants est la ruine des hommes.
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Celui qui cache ses crimes ne réussira point; mais celui qui les confesse et s'en retire obtiendra miséricorde.
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Heureux l'homme qui est toujours dans la crainte; mais celui qui a le coeur dur tombera dans le mal.
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Un méchant prince est au peuple pauvre un lion mugissant et un ours affamé.
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Un prince imprudent opprimera plusieurs personnes par ses violences; mais celui qui hait l'avarice prolongera les jours de sa vie.
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Quand celui qui a versé le sang innocent iroit se jeter dans la fosse, personne ne le retiendroit.
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Celui qui va simplement sera sauvé; celui qui marche par des voies corrompues tombera sans ressource.
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Celui qui laboure sera rassasié de pain ; mais celui qui aime l'oisiveté sera dans une profonde indigence.
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 L'homme fidèle sera comblé de bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir ne sera pas innocent.
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Celui qui, en jugeant, a égard à la personne, ne fait pas bien ; et un tel homme pour une bouchée de pain abandonnera la vérité.
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Un homme qui se hâte de s'enrichir, et qui porte envie aux autres, ne sait pas qu'il se trouvera surpris tout d'un coup par la pauvreté.
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Celui qui reprend un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le trompe par des paroles flatteuses.
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Celui qui dérobe son père et sa mère, et dit que ce n'est pas un péché, a part au crime des homicides.
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Celui qui se vante et s'enfle d'orgueil excite des querelles ; mais celui qui espère au Seigneur sera guéri.
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Celui qui met sa confiance en son cœur est un insensé; mais celui qui marche sagement se sauvera.
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Celui qui donne au pauvre n'aura besoin de rien; mais celui qui méprise sa prière tombera lui-même dans la pauvreté.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Quand les méchants seront élevés, les hommes se cacheront ; quand ils périront, le nombre des justes se multipliera.
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.