Isaías 2
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC
1 Vision prophétique d'Isaïe, fils d'Amos, touchant Juda et Jérusalem.
1 Visão de Isaías, filho de Amós, acerca de Judá e Jerusalém.
2 Dans les derniers temps la montagne sur laquelle se bâtira la maison du Seigneur sera fondée sur le haut des monts, elle s'élèvera au-dessus des collines ; toutes les nations y accourront en foule.
2 No fim dos tempos acontecerá que o monte da casa do Senhor estará colocado à frente das montanhas, e dominará as colinas. Para aí acorrerão todas as gentes,
3 Et plusieurs peuples y viendront, en disant : Allons, montons à la montagne du Seigneur, et à la maison du Dieu de Jacob : il nous enseignera ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers, parce que la loi sortira de Sion, et la parole du Seigneur, de Jérusalem.
3 e os povos virão em multidão: Vinde, dirão eles, subamos à montanha do Senhor, à casa do Deus de Jacó: ele nos ensinará seus caminhos, e nós trilharemos as suas veredas. Porque de Sião deve sair a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
4 Il jugera les nations, et il convaincra d'erreur plusieurs peuples; et ils forgeront de leurs épées des socs de charrue, et de leurs lances des faux. Un peuple ne tirera plus l'épée contre un peuple, et ils ne s'exerceront plus à combattre l'un contre l'autre.
4 Ele será o juiz das nações, o governador de muitos povos. De suas espadas forjarão relhas de arados, e de suas lanças, foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se arrastarão mais para a guerra.
5 Venez, ô maison de Jacob! marchons dans la lumière du Seigneur.
5 Casa de Jacó, vinde, caminhemos à luz do Senhor.
6 Car vous avez rejeté la maison de Jacob, qui est votre peuple, parce qu'ils ont été remplis de superstition comme autrefois, qu'ils ont en des augures comme les Philistins, et qu'ils se sont attachés à des enfants étrangers.
6 Vós rejeitastes inteiramente vosso povo, a casa de Jacó, porque ela está cheia de adivinhos do Oriente, e de agoureiros como os filisteus; ela transige com os estrangeiros.
7 Leur terre est remplie d'or et d'argent, et leurs trésors sont infinis.
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e há tesouros sem fim. A sua terra está cheia de cavalos e há um sem-número de carros.
8 Leur pays est plein de chevaux, et leurs chariots sont innombrables. Et leur terre est remplie d'idoles; ils ont adoré l'ouvrage de leurs mains, l'ouvrage qu'il avoient formé de leurs propres doigts.
8 A sua terra está cheia de ídolos; os homens se prosternam diante da obra de suas mãos, diante daquilo que seus dedos fabricaram.
9 L'homme s'est abaissé profondément devant ses idoles, les premiers d'entre eux se sont humiliés devant elles; ne leur pardonnez donc point.
9 Os mortais serão abatidos e o homem será humilhado; vós não os perdoareis de maneira nenhuma.
10 Entrez dans la pierre, et cachez-vous dans les ouvertures de la terre, pour vous mettre à couvert de la terreur du Seigneur, et de la gloire de sa majesté.
10 Refugiai-vos nos rochedos, escondei-vos debaixo da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
11 Les yeux altiers de l'homme seront humiliés, l'élévation des grands sera abaissée; et le Seigneur seul paroîtra grand ce jour-là.
11 A soberba dos mortais será abatida, e o orgulho dos homens será humilhado. Só o Senhor será exaltado naquele tempo.
12 Car le jour du Seigneur des armées va éclater sur tous les superbes, sur les hautains, et sur tous les insolents; et ils seront humiliés;
12 Porque o Senhor dos exércitos terá um dia {para exercer punição} contra todo ser orgulhoso e arrogante, e contra todo aquele que se exalta, para abatê-lo,
13 Il va éclater sur tous les grands et les hauts cèdres du Liban, sur tous les chênes de Basan.
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e majestosos, e contra todos os carvalhos de Basã,
14 Sur toutes les montagnes les plus hautes, et sur toutes les collines les plus élevées,
14 contra todos os altos montes, e contra todos os outeiros elevados,
15 Sur toutes les tours les plus hautes, et sur toutes les murailles les plus fortes,
15 contra todas as torres altas, e contra todas as muralhas fortificadas,
16 Sur tous les vaisseaux de Tharsis, et sur tout ce qui est beau, et plaît à l'oeil.
16 contra todas as naus de Társis e contra todos os objetos de luxo.
17 Et l'élévation de l'homme sera abaissée, la puissance des grands sera humiliée, le Seigneur seul paroîtra grand ce jour-là;
17 A pretensão dos mortais será humilhada, o orgulho dos homens será abatido. Só o Senhor será exaltado naquele tempo,
18 Et les idoles seront toutes réduites en poudre;
18 e todos os ídolos desaparecerão.
19 Les hommes fuiront au fond des cavernes, des rochers, et dans les antres les plus creux de la terre, pour se mettre à couvert de la frayeur du Seigneur, et de la gloire de sa majesté, lorsqu'il se lèvera pour frapper la terre.
19 Refugiai-vos nas cavernas dos rochedos, e nos antros da terra, sob o impulso do terror do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
20 En ce jour-là l'homme rejettera loin de lui ses idoles d'argent et ses statues d'or, les images des taupes et des chauves-souris, qu'il s'étoit faites pour les adorer.
20 Naquele tempo o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que para si tinha feito a fim de adorá-los;
21 Et il s'enfuira dans les ouvertures des pierres et dans les cavernes des rochers, pour se mettre à couvert de la frayeur du Seigneur, et de la gloire de sa majesté, lorsqu'il se lèvera pour frapper la terre.
21 refugiar-se-á nas cavernas dos rochedos e nas fendas da pedreira, por causa do espanto da presença do Senhor, e do esplendor de sua majestade, quando ele se levantar para aterrorizar a terra.
22 Retirez-vous donc de cet homme qui respire l'air comme les autres, parce que c'est lui qui est le Très- Haut.
22 Cessai de confiar no homem, cuja vida se prende a um fôlego: como se pode estimá-lo?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.