Ezequiel 8
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 Il cria ensuite devant moi avec une voix forte, et me dit : Ceux qui doivent visiter la ville sont proches, et chacun d'eux tient en sa main un instrument de mort.
1 Em 17 de setembro, no sexto ano do exílio do rei Joaquim, enquanto as autoridades de Judá estavam em minha casa, a mão do S enhor Soberano veio sobre mim.
2 Et voilà que six hommes venoient du côté de la porte supérieure, qui regarde le septentrion, ayant chacun à la main un instrument de mort; il y en avoit aussi un au milieu d'eux qui étoit revêtu d'une robe de fin lin, et qui avoit une écritoire sur les reins ; et étant entrés, ils se tinrent près de l'autel d'airain;
2 Vi uma figura semelhante a um homem: da cintura para baixo, parecia uma chama ardente, e, da cintura para cima, tinha a aparência de âmbar reluzente.
3 Et la gloire du Dieu d'Israël s'éleva de dessus le chérubin où elle étoit, et vint à l'entrée du temple ; et elle appela celui qui étoit vêtu d'une robe de fin lin, et qui avoit une écritoire sur les reins,
3 Ele estendeu algo que parecia uma mão e me pegou pelos cabelos. Então o Espírito me elevou entre a terra e o céu e me transportou para Jerusalém, numa visão dada por Deus. Fui levado à porta norte do pátio interno do templo, onde havia um ídolo que provocou o ciúme do S enhor .
4 Et le Seigneur lui dit : Passez au travers de la ville, au milieu de Jérusalem, et marquez un thau sur le front des hommes qui gémissent et qui sont dans la douleur de voir toutes les abominations qui se font ait milieu d'elle.
4 De repente, estava ali a glória do Deus de Israel, como eu tinha visto antes no vale.
5 Et j'entendis qu'il disoit aux autres : Suivez-le et passez au travers de la ville, et frappez ; que votre oeil ne se laisse point fléchir, et ne soyez touchés d'aucune compassion :
5 Então o S enhor me disse: “Filho do homem, olhe para o norte”. Olhei para o norte e ali, perto da entrada da porta junto ao altar, estava o ídolo que havia provocado o ciúme do S enhor .
6 Vieillards, jeunes hommes, vierges, femmes et enfants, frappez à mort tous sans qu'aucun échappe; mais ne tuez aucun de ceux sur le front desquels vous verrez le thau écrit, et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc le carnage par les plus anciens, qui étoient devant le temple.
6 “Filho do homem”, disse ele, “você vê o que estão fazendo? Vê os pecados detestáveis que o povo de Israel comete para me afastar de meu templo? Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”
7 Et il leur dit : Profanez le temple, et remplissez le parvis de corps tout sanglants; partez ! Et ils partirent, et ils frappèrent ceux qui étoient dans la ville.
7 Então ele me levou à porta do pátio do templo, onde vi um buraco no muro.
8 Et après qu'ils eurent fait tout ce carnage, je restai là, et, m'étant jeté le visage contre terre, je dis en criant: Hélas! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu! perdrez-vous donc ainsi tout ce qui reste d'Israël, en répandant votre fureur sur Jérusalem?
8 Disse-me: “Agora, filho do homem, cave no muro”. Cavei no muro e encontrei uma passagem escondida.
9 Et il me dit : L'iniquité de la maison d'Israël et de la maison de Juda est à sin comble, la terre est toute couverte de sang, la ville est remplie de gens qui m'ont quitté parce qu'ils ont dit : Le Seigneur a abandonné la terre, le Seigneur ne voit point.
9 “Entre”, disse ele, “e veja os pecados perversos e detestáveis que cometem ali!”
10 C'est pourquoi mon oeil ne se laissera point fléchir ; je ne serai point touché de compassion, et je ferai tomber sur leurs têtes les maux qu'ils méritent.
10 Entrei e vi as paredes cobertas de desenhos de toda espécie de animal que rasteja e de criaturas detestáveis. Também vi diversos ídolos adorados pelos israelitas.
11 Alors celui qui étoit vêtu d'une robe de fin lin, et qui avoit une écritoire pendue sur les reins, dit ces mots : J'ai fait ce que vous m'avez commandé.
11 Estavam ali setenta autoridades de Israel, e no meio estava Jazanias, filho de Safã. Cada um deles segurava um incensário do qual subia uma nuvem de incenso.
12 — ausente —
12 Então o S enhor me disse: “Filho do homem, você vê o que as autoridades de Israel fazem com seus ídolos em salas escuras? Dizem: ‘O S enhor não nos vê; o S enhor abandonou nossa terra!’”.
13 — ausente —
13 E acrescentou: “Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”.
14 — ausente —
14 Em seguida, levou-me até a porta norte do templo do S enhor , onde algumas mulheres estavam sentadas chorando pelo deus Tamuz.
15 — ausente —
15 “Filho do homem, você vê isso?”, ele perguntou. “Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!”
16 — ausente —
16 Em seguida, levou-me para o pátio interno do templo do S enhor . Na entrada do templo, entre o pórtico e o altar, havia cerca de 25 homens com as costas para o templo do S enhor . Estavam voltados para o leste, prostrados no chão, e adoravam o sol.
17 — ausente —
17 “Filho do homem, você vê isso?”, perguntou ele. “Será que não significa nada para o povo de Judá cometer esses pecados detestáveis que levam a nação inteira à violência, que a fazem zombar de mim e provocar minha ira?
18 — ausente —
18 Por isso responderei com fúria. Não os pouparei nem terei piedade. Mesmo que clamem bem alto, não os ouvirei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.