1 Crônicas 27

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Et le nombre des enfants d'Israël qui entroient en service par troupes pour la garde du roi, et qu'on relevoit tous les mois de l'année, suivant le partage qu'on en avoit fait, étoit de vingt-quatre mille hommes à chaque fois ; chaque troupe ayant ses chefs de familles, ses tribuns, ses centeniers et ses préfets.
1 Esta é a lista dos israelitas chefes de famílias e líderes de grupos de famílias e os seus oficiais que prestavam serviço militar no reino. Cada mês do ano um grupo diferente de vinte e quatro mil homens estava de serviço, dirigidos pelo comandante daquele mês. Primeiro mês: Jasobeão, filho de Zabdiel. Ele era do grupo de famílias de Peres, uma parte da Segundo mês: Dodai, descendente de Aoí. Miclote era o seu ajudante no comando. Terceiro mês: Benaías, filho do sacerdote Joiada. Benaías era o líder do grupo chamado “Os Trinta”, e o seu filho Amizabade ficou no lugar dele como comandante desse grupo. Quarto mês: Asael, irmão de Joabe. Depois o seu filho Zebadias ficou no lugar dele. Quinto mês: Samute, descendente de Isar. Sexto mês: Ira, filho de Iques, da cidade de Tecoa. Sétimo mês: Heles, da tribo de Efraim, que era da cidade de Pelom. Oitavo mês: Sibecai, da cidade de Husa, que era do grupo de famílias de Zera, uma parte da tribo de Judá. Nono mês: Abiezer, da cidade de Anatote, no território da tribo de Benjamim. Décimo mês: Maarai, da cidade de Netofa, que era do grupo de famílias de Zera. Décimo primeiro mês: Benaías, da cidade de Piratom, que ficava no território da tribo de Efraim. Décimo segundo mês: Heldai, da cidade de Netofa, que era descendente de Otoniel.
2 La première troupe, qui entroit en service au premier mois, étoit commandée par Jesboam, fils de Zaddiel, qui avoit vingt-quatre mille hommes sous lui.
2 — ausente —
3 Il étoit de la maison de Pharès, et le premier entre tous ceux qui commandoient au premier mois.
3 — ausente —
4 Dudia, qui étoit d'Ahohi, commandoit les troupes du second mois; et il avoit sous lui Macelloth, qui commandoit une partie de cette armée, laquelle étoit de vingt-quatre mille hommes.
4 — ausente —
5 Le chef de la troisième troupe étoit Banaïas, prêtre, fils de Joïada ; et il avoit sous lui vingt-quatre mille hommes.
5 — ausente —
6 C'est ce même Banaïas qui étoit le plus courageux d'entre les trente, et les surpassait tous. Son fils, Amizabad, commandoit la troupe sous lui.
6 — ausente —
7 Le quatrième général, pour les troupes du quatrième mois, étoit Asahel, frère de Joab ; et Zabadias, son fils, commandoit après lui; le nombre de ses troupes étoit de vingt-quatre mille hommes.
7 — ausente —
8 Le cinquième chef, pour le cinquième mois, étoit Samaoth de Jézer; et son armée étoit de vingt-quatre mille hommes.
8 — ausente —
9 Le sixième, pour le sixième mois, étoit Hira, fils d'Accès, de la ville de Thécua ; et il avoit vingt-quatre mille hommes dans ses troupes.
9 — ausente —
10 Le septième, pour le septième mois, étoit Hellès de Phalloni, de la tribu d'Éphraïm ; son armée étoit de vingt-quatre mille hommes.
10 — ausente —
11 Le huitième, pour le huitième mois, étoit Sobochaï, de Husathi, de la race de Zarahi, qui avoit vingt-quatre mille hommes sous lui.
11 — ausente —
12 Le neuvième, pour le neuvième mois, étoit Abiézer, d'Anathoth, des enfants de Jémini, qui commandoit vingt-quatre mille hommes.
12 — ausente —
13 Le dixième, pour le dixième mois, étoit Maraï, de Nétophath, qui descendoit de Zaraï ; il avoit vingt-quatre mille hommes sous lui.
13 — ausente —
14 Le onzième, pour le onzième mois, étoit Banaïas, de Pharathon, de la tribu d'Éphraïm, dont les troupes faisoient vingt-quatre mille hommes.
14 — ausente —
15 Le douzième, pour le douzième mois, étoit Holdaï, de Nétophath, lequel descendoit de Gothoniel ; et ses troupes étoient de vingt-quatre mille hommes.
15 — ausente —
16 Or les premiers de chaque tribu d'Israël étoient : dans celle de Ruben, Éliézer, fils de Zéchri ; dans celle de Siméon, Saphatias, fils de Maacha;
16 — ausente —
17 Dans celle de Lévi, Hasabias, filsde Camuel ; dans la branche d'Aaron, Sadoc ;
17 — ausente —
18 Dans la tribu de Juda, Éliu, frère de David ; dans celle d'Issachar, Amri, fils de Michaël ;
18 — ausente —
19 Dans celle de Zabulon, Jesmaïas, fils d'Abdias ; dans celle de Nephthali, Jérimoth, fils d'Ozriel ;
19 — ausente —
20 Dans celle d'Éphraïm, Osée, fils d'Ozaziu ; dans la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Phadaïa;
20 — ausente —
21 Et dans la moitié de la tribu de Manassé, en Galaad, Jaddo, fils de Zacharie; dans la tribu de Benjamin, Jasiel, fils d'Abner ;
21 — ausente —
22 Dans celle de Dan, Ezrihel, fils de Jéroham. Voilà ceux qui étoient les premiers parmi les enfants d'Israël.
22 — ausente —
23 Or David ne voulut point compter ceux qui étoient au-dessous de vingt ans, parce que le Seigneur avoit dit qu'il multiplieroit Israël comme les étoiles du ciel.
23 O rei Davi não contou os homens que tinham menos de vinte anos, pois Deus havia prometido fazer o povo de Israel tão numeroso como as estrelas do céu.
24 Joab, fils de Sarvia, avoit commencé de faire le dénombrement; mais il ne l'acheva pas, parce que cette entreprise avoit attiré la colère de Dieu sur Israël ; et c'est pour cela que le nombre de ceux qu'on avoit déjà comptés n'est pas écrit dans les fastes du roi David.
24 Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia, começou a fazer um recenseamento, porém não terminou. Deus castigou o povo de Israel por causa desse recenseamento. Por isso, o número total não foi escrito nos registros oficiais do rei Davi. Depósitos do rei: Azmavete, filho de Adiel. Depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas: Jônatas, filho de Uzias. Trabalhadores do campo: Ezri, filho de Quelube. Plantações de uvas: Simei, da cidade de Ramá. Depósitos de vinho: Zabdi, da cidade de Sefã. Plantações de oliveiras e de figueiras que havia nas planícies de Judá: Baal-Hanã, de Gedera. Depósitos de azeite: Joás. Gado que pastava na planície de Sarom: Sitrai, da cidade de Sarom. Gado que pastava nos vales: Safate, filho de Adlai. Camelos: Obil, que era ismaelita. Jumentas: Jedias, da cidade de Meronote. Ovelhas e cabras: Jaziz, que era de uma tribo hagarita.
25 Le surintendant des finances du roi étoit Azmoth, fils d'Adiel ; mais l'intendant des revenus particuliers des villes, des villages et des châteaux, étoit Jonathan, fils d'Ozias.
25 — ausente —
26 Ezri, fils de Chélub, avoit la conduite du travail de la campagne, et des laboureurs qui cultivoient la terre;
26 — ausente —
27 Séméias, de Romathi, avoit l'autorité sur ceux qui travailloient aux vignes; Zabdias, d'Aphoni, sur les caves et sur les celliers;
27 — ausente —
28 Balanan, de Géder, sur les oliviers et les figuiers de la campagne; et Joas sur les magasins d'huile.
28 — ausente —
29 Sétraï, le Saronite, étoit préposé sur les troupeaux que l'on faisoit paître sur la montagne de Saron; et Saphat, fils d'Adli, l'étoit sur les boeufs qu'on nourrissoit dans les vallées;
29 — ausente —
30 Maïs Ubïl, Ismahélite, avoit la charge des chameaux; Jadias de Méronath, celle des ânes. ;
30 — ausente —
31 Et Jaziz, Agaréen, celle des brebis. Tous ceux-là avoient l'intendance des biens du roi David.
31 — ausente —
32 Mais Jonathan, oncle de David, qui étoit un homme sage et savant, étoit un de ses conseillers ; lui et Jahiel, fils d'Hachamoni, étoient près des enfants du roi.
32 Jônatas, tio de Davi, um homem sábio e instruído, era escrivão. Ele e Jeiel, filho de Hacmoni, estavam encarregados da educação dos filhos do rei.
33 Achitophel étoit aussi du conseil du roi; et Chusaï, Arachite, étoit son favori.
33 Aitofel era conselheiro do rei, e Husai, o arquita, era o conselheiro particular do rei.
34 Joïada, fils de Banaïas, et Abiathar, étoient après Achitophel. Mais Joab étoit le généralissime de l'armée du roi.
34 Depois que Aitofel morreu, Abiatar e Joiada, filhos de Benaías, se tornaram conselheiros. Joabe era o comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.