1 Crônicas 23
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 David étant donc vieux et plein de jours, établit son fils Salomon roi d'Israël.
1 Já envelhecido e de idade avançada, Davi fez do seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 Et il assembla tous les princes d'Israël, avec les prêtres et les lévites.
2 Ele reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas.
3 Et les lévites furent comptés depuis trente ans, et au-dessus ; et l’on trouva trente-huit mille hommes.
3 Os levitas de trinta anos para cima foram contados, e o número total deles chegou a trinta e oito mil.
4 On en choisit vingt-quatre mille, qui furent destinés aux divers offices de la maison du Seigneur ; ceux qui remplissoient les fonctions de chefs et de juges étoient au nombre de six mille.
4 Davi escolheu vinte e quatro mil desses para supervisionarem o trabalho do templo do Senhor e seis mil para serem oficiais e juízes;
5 En outre quatre mille portiers et autant de chantres qui célébroient les louanges du Seigneur sur les instruments que David avoit faits pour chanter.
5 quatro mil para serem guardas das portas e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos musicais que Davi preparou com esse propósito.
6 David les distribua tous, pour servir chacun à son tour, selon les diverses maisons de la tribu de Lévi, savoir: celle de Gerson, celle de Caath et celle de Mérari.
6 Davi repartiu os levitas em grupos que descendiam dos filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari.
7 Les enfants de Gerson étoient: Léédan, et Séméi.
7 Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei.
8 Léédan eut pour fils : Jahiel qui étoit le chef, Zéthan, et Joël, au nombre de trois.
8 Estes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo.
9 Séméi eut trois enfants : Salomith, Hosiel, et Aran ; ce sont là les chefs des familles qui descendent de Léédan.
9 Estes foram os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três ao todo. Esses foram os chefes das famílias de Ladã.
10 Les enfants de Séméi sont : Léheth, Ziza, Jatte, et Baria ; ce sont là les quatre enfants de Séméi.
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
11 Léheth étoit donc l’aîné, Ziza le second. Or Jaüs et Baria n'eurent pas beaucoup d'enfants; c'est pourquoi on les comprit sous une seule famille et une seule maison.
11 Jaate foi o primeiro e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos descendentes, por isso foram contados como uma única família.
12 Les fils de Caath au nombre de quatre, savoir : Amram, Isaar, Hébron, et Oziel.
12 Dos filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.
13 Ceux d'Amram furent : Aaron, et Moïse. Aaron fut séparé pour servir à jamais, lui et ses enfants, dans le sanctuaire, pour offrir l'encens au Seigneur selon les cérémonies qu'il avoit ordonnées, et pour bénir éternellement son nom.
13 Estes foram os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado, ele e seus descendentes para sempre, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios ao Senhor, ministrar diante dele e pronunciar bênçãos em seu nome, para sempre.
14 Les en fants de Moïse, l'homme de Dieu, furent aussi compris dans la tribu de Lévi.
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados como parte da tribo de Levi.
15 Les enfants de Moïse furent : Gersom et Éliézer.
15 Estes foram os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.
16 Gersom eut pour fils : Subuel, son premier-né.
16 Sebuel foi o chefe dos descendentes de Gérson.
17 Éliézer eut pour fils : Rohobia, qui fut un chef de famille; et Éliézer n'eut point d'autres fils. Mais Rohobia eut un fort grand nombre d'enfants.
17 Reabias foi o chefe dos descendentes de Eliézer. Eliézer não teve nenhum outro filho, mas Reabias teve muitos filhos.
18 Isaar eut pour fils : Salomith, son premier-né.
18 Selomite foi o chefe dos filhos de Isar.
19 Les enfants d'Hébron furent : Jérlau, l'aîné; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaam, le quatrième.
19 Estes foram os filhos de Hebrom: Jerias foi o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão foi o quarto.
20 Les fils d'Oziel étoient : Micha, l'aïné; et Jésia, le second.
20 Estes foram os filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 Les fils de Mérari : Moholi, et Musi. Les fils de Moholi : Éléazar, et Cis.
21 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Estes foram os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 Éléazar mourut sans avoir de fils, et il ne laissa que des filles, qui furent mariées aux fils de Cis, leurs cousins germains.
22 Eleazar morreu sem ter filhos, pois teve apenas filhas. Os primos delas, os filhos de Quis, casaram-se com elas.
23 Les fils de Musi furent trois : Moholi, Éder, et Jérimoth.
23 Estes foram os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, três ao todo.
24 Voilà les fils de Lévi, selon leurs branches et leurs familles, qui, comme les chefs, tour à tour et par ordre, s'acquittoient des différents ministères dans la maison du Seigneur, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
24 Esses foram os descendentes de Levi pelas suas famílias: os chefes de famílias conforme registrados por seus nomes e contados individualmente, ou seja, os de vinte anos para cima, que serviam no templo do Senhor.
25 Car David dit : Le Seigneur Dieu d'Israël a donné la paix à son peuple, l'a établi dans Jérusalem pour jamais.
25 Pois Davi dissera: "Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém,
26 Et ainsi les lévites ne seront plus obligés de porter le tabernacle avec tous les vases destinés pour son ministère.
26 os levitas não mais precisam carregar o tabernáculo nem os utensílios usados em seu serviço".
27 On comptera aussi à l'avenir le nombre des enfants de Lévi, en les prenant depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, suivant les dernières ordonnances de David.
27 De acordo com as instruções finais de Davi, foram contados os levitas de vinte anos para cima.
28 Et ils seront soumis aux fils d'Aaron, pour tout ce qui regarde le service de la maison du Seigneur, soit dans les vestibules ou dans les chambres du temple, soit dans le lieu de la purification ou dans le sanctuaire, soit enfin dans toutes les différentes fonctions concernant le ministère du temple du Seigneur.
28 O dever dos levitas era ajudar os descendentes de Arão no serviço do templo do Senhor. Encarregavam-se dos pátios, das salas laterais, da purificação de todas as coisas sagradas e dos outros deveres na casa de Deus.
29 Mais les prêtres auront l'intendance sur les pains de proposition, sur le sacrifice qui se fait de fleur de farine, sur les beignets de pâte sans levain, sur les poêles, sur les épis que l'on rôtit au feu, et sur tous les poids et toutes les mesures.
29 Estavam encarregados do pão consagrado, da farinha para as ofertas de cereal, dos bolos sem fermento, de assar o pão e misturar a massa, e de todos os pesos e medidas.
30 Les lévites seront aussi obligés de se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur ; et ils le feront aussi le soir,
30 Além disso, deviam se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para agradecer e louvar ao Senhor, e fazer o mesmo
31 Tant au sacrifice des holocaustes qu'on offre au Seigneur, qu'aux jours de sabbat, aux premiers jours des mois et aux autres solennités, en observant toujours le nombre qui leur est prescrit, et les cérémonies que l'on doit garder en chaque chose, se tenant continuellement en la présence du Seigneur.
31 sempre que holocaustos fossem apresentados ao Senhor nos sábados, nas festas da lua nova e nas festas fixas. Deviam servir regularmente diante do Senhor, conforme o número prescrito para eles.
32 Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l'alliance et le culte du sanctuaire, et rendront une respectueuse obéissance aux enfants d'Aaron, qui sont leurs frères, pour s'acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.
32 Dessa maneira os levitas ficaram responsáveis pela Tenda do Encontro, pelo Lugar Santo e, pela assistência aos seus irmãos, os descendentes de Arão, e pelo serviço do templo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.